Boa noite a tod@s. Estudo as traduções do Cervantes (Doutorado FFLCH- USP) e você já me conhecem pelo artigo sobre os tradutores do Quixote no Brasil
Agora, ao ler os últimos posts, eu percebi que vocês reclamam sobre uma tradução publicada pela Abril, que divide o primeiro livro (1605) em dois volumes - por acaso os tradutores são o Carlos Nougué e José LUis Sánchez? Antes essa obra estava sendo publicada pela Record, e até hoje espero o segundo livro, escrito em 1615... Como estou preparando minha tese, sobre a história das adaptações do Quixote, eu não tenho acompanhado tanto, mas sempre ficamos sabendo, não é? Por exemplo, vocês já devem agora, a Cia das Letras lançou com a Penguin Classics outra tradução, a de Ernani Ssó, a qual comprei mas ainda não pude analisar com profundidade, mas parece bem gostosa de ler.
Bem, aguardo comentários! Uma ótima semana para todos