1. Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Dismiss Notice
Visitante, junte-se ao Grupo de Discussão da Valinor no Telegram! Basta clicar AQUI. No WhatsApp é AQUI. Estes grupos tem como objetivo principal discutir, conversar e tirar dúvidas sobre as obras de J. R. R. Tolkien (sejam os livros ou obras derivadas como os filmes)

Dica de tradução: Dom Quixote

Tópico em 'Generalidades Literárias' iniciado por thihenrique, 6 Out 2011.

  1. thihenrique

    thihenrique Usuário

    Olá amigos estou aqui de novo pedindo opinião de traduções... rs

    Minha dúvida agora é a respeito do Dom Quixote. Qual tradução me indicam? Já vi disponível a de José Luis Sánchez, Carlos Nougué e a de Viscondes de Castilho Azevedo. Podem falar de outras.

    Desde já agradeço.
     
  2. Clara

    Clara Que bosta... Usuário Premium

    Só conheço a de Viscondes de Castilho e Azevedo (é a que tenho).
    Muito antiga e muito chata. Quase não se entende o que acontece na história, com aquele palavreado antigo.
    Essa tradução é a mais utilizada aqui no Brasil.
    Possivelmente ela deve ser tão antiga que deve estar em domínio público, por isso a maioria das editora a utiliza. ¬¬

    Queria ler (e comprar) a elogiada edição da Editora 34, com tradução de Sérgio Molina.
    Pena que mesmo a edição de bolso da 34 não sai por menos de R$ 70,00. =/
     
  3. Mavericco

    Mavericco I am fire and air. Usuário Premium

    A do Eugenio Amado que eu tenho eu gosto bastante, ainda mais que tem as ilustrações do Doré :amor: (Editora Itatiaia)
    Mas eu gosto muito dessa do Castilho. Gosto de verdade das traduções dele... Até mesmo quando ele traduz o Faust do Goethe do francês :P Agora Clara, o Dom Quixote tem um palavreado antigo, principalmente nas falas do Quixote! Afinal de contas, o livro é uma paródia dos romances de cavalaria e sua "linguagem cortês". Essa tradução do Castilho de fato está em domínio público: ela é do século passado. Então temos que levar isso em conta também... Era uma tradução pro leitor da época de Machado de Assis!
     
  4. JLM

    JLM mata o branquelo detta walker

    eu tenho os 2 vols gdes da editora 34, q são bilíngues. já li o livro 1, a tradução do molina é perfeita, se vc souber pouco do espanhol e comparar a leitura. os desenhos do gustave doré dão outra dimensão à história. e se vc souber procurar na internet acha eles em conta, comprei o vol. 2 novinho mês passado por r$35,00 na internet, sendo q em outros sites o valor chega a r$150,00.
     
  5. Mavericco

    Mavericco I am fire and air. Usuário Premium

    Mas esse preço daquela edição de bolso ou a edição com as gravuras do Doré? o_O
     
  6. Calib

    Calib Visitante

    Ora, mas o livro é do início do século XVII, e não querem palavreado antigo?
     
    • Gostei! Gostei! x 1
  7. JLM

    JLM mata o branquelo detta walker

    livro 2º, edição grande, comentada, bilíngue, com as ilustrações do doré. onde comprei? tá na minha
    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)
    , heheheh. #fikdik

    pra quem ñ é tão livreiro qto eu, heheheh, vou colocar o
    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)
    . corrão!
     
  8. Diego-

    Diego- Usuário

    Não me diz isso, comprei a edição "de bolso" no mês passado e fiquei bastante tentado a pegar esse livro dois aí na submarino.
    Pergunta idiota³, tem bastante desenho ou é meia dúzia de gato pingado? :dente:
     
  9. JLM

    JLM mata o branquelo detta walker

    são + d 50 imagens em 850 pgs. faça a sua avaliação.
     
  10. Mavericco

    Mavericco I am fire and air. Usuário Premium

    É uma ilustração no começo do capítulo, geralmente uma no meio (dependendo do capítulo, como, por exemplo, o do Moinho de Vento, duas ou até três) e uma no final.

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Aqui tem as 113 ilustrações de meio de capítulo; mas eles não colocaram as de começo nem de final.
     
  11. Clara

    Clara Que bosta... Usuário Premium

    São lindas demais essas ilustrações do Dore.
    E assustadoras!
    Dá a impressão de que estamos olhando as cenas pelos olhos do Quixote, através de sua loucura.
     
  12. Mavericco

    Mavericco I am fire and air. Usuário Premium

    Nesse quesito de loucura eu ainda prefiro as ilustrações do Salvador Dali:

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)


    Sempre achei que o surrealismo foi criado exclusivamente pra esse fim: ilustrar o Dom Quixote!

    Apesar de que as ilustrações do Doré possuem essa tendência a serem escuras e sombrias. Mesmo quando ele ilustra outros textos de natureza clara, como o Paradiso do Dante, você percebe sempre uma tendência a deixar a coisa mais sombria e etc. Um outro exemplo seria o Orlando Furioso, cujas ilustrações lembram muito as do Dom Quixote (dizem que o tema do Quixote saiu de um canto do Orlando Furioso), mas que, por ser o Orlando Furioso um texto com algumas passagens de certa clareza, o Doré acaba pecando nisto, ao criar na maioria dos casos cenas escuras e sombrias. Mas, como diria o Ariosto no final de cada canto, "isso é assunto pra outro tópico"...
     
  13. JLM

    JLM mata o branquelo detta walker

    existe uma outra tradução q brilha aos meus olhos, é aquela da caríssima
    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)
    , mas desconheço quem é o tradutor e a qualidade. mas q é uma edição d luxo, com box e tudo, e esgotada e cara como todas as outras, isso é.
     
  14. Mavericco

    Mavericco I am fire and air. Usuário Premium

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Ao que consta aqui, o tradutor é o Visconde de Castilho / Manuel Pinheiro Chagas. Aliás, é um excelente link pra dar uma caçada nas traduções, incluindo um quadro comparativo de seis traduções.
     
  15. Koalla

    Koalla Usuário

    Olá, eu li Dom Quixote através de duas edições, sendo o primeiro livro pela Ed. Abril (exemplar da última coleção deles, de capa dura e forrada de tecido) e o segundo volume pela Ed. 34, e devo dizer que no geral gostei mais da edição da ed. Abril ;O (isso porque sou um grande fã da Ed. 34!)

    Gostei mais da edição da ed. Abril basicamente por ela conter mais notas de edição e tradução (e notas extremamente úteis que colaboram para contextualizar o leitor, com enfoques aos costumes da época, o porque do Cervantes citar tal coisa e até mesmo menções aos "erros" que o autor comete).
    A qualidade do texto em si achei muito boa, a leitura flui bem, mesmo nas falas mais "exageradas" do Dom Quixote e sua linguagem bem arcaica.

    A edição da ed. 34 vale muito pelas ilustrações do Gustave Doré, são lindas e possuem um certo tom "épico" (apesar de muitas vezes não corresponderem às descrições do Cervantes a respeito de alguns personagens, mas são detalhes....), e caso você saiba espanhol vale para comparar o texto. Quanto as notas, essa edição possui bastante notas de tradução, sempre explicando o porque do uso de algumas palavras.

    Enfim, a ed. Abril só lançou o primeiro volume (eu não sabia disso quando comprei), portanto se optar por ela (até porque é bem mais barata rs...) saiba que vai ter que comprar o segundo volume de outra edição. A ed. 34 é muito cara e o primeiro volume do Dom Quixote está esgotado (aliás, até alguns meses ainda tinha em estoque no submarino), sobrando a edição pocket que por sua vez não possui as ilustrações e é página é de papel branco =p
     
  16. JLM

    JLM mata o branquelo detta walker

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)
    (mas opte pelas lojas q indicam ele 'em estoque', como a livraria da travessa).

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    ué, eu adquiri a coleção completa clássicos abril coleções e o dom quixote veio em 2 volumes, cada 1 sendo 1 dos livros.
    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)
     
  17. Calib

    Calib Visitante

    Realmente, fui procurar pelo ISBN e descobri que o preço de tabela é R$ 89,00. Pagar R$ 35,91 no Sub é uma baita descontão mesmo.
     
  18. Koalla

    Koalla Usuário

    Esses dois volumes da coleção da Abril foram a maior zoação com o consumidor que vi no mercado de livros =p
    Acredite, eles pegaram o volume 1 e dividiram em dois e não falaram NADA a respeito disso, nem mesmo falam sobre o volume 2!!

    Eu quando comprei tb achei que eram os dois livros, tanto que só descobri essa sacanagem quando fui ler uma adaptação em quadrinhos e vi que a adaptação tinha muito mais história, ou seja, se não fosse minha curiosidade na adaptação nem iria saber que a história de fato continuava
    Mandei e-mail pra eles e nada me responderam.
    É uma enorme sacanagem isso, qualquer um jura que vai estar comprando os dois volumes, nem pra fazer um aviso simples naqueles textos sobre a obra dentro do livro.....

    Quanto a ed. 34, falei que estava esgotado por justamente ter procurado esse exemplar no começo do ano pra comprar e por não ter achado em lugar algum (tanto na Livraria Cultura, quanto no site da editora, o livro era tido como esgotado)
     
  19. Spartaco

    Spartaco James West

    Afinal de contas, os dois volumes de Dom Quixote tem a obra completa ou não?
     
  20. JLM

    JLM mata o branquelo detta walker

    ñ cheguei a abrir p conferir o conteúdo, só vi q na capa aparecia volumes I e II. até pq vendi os meus assim q comprei o da 34. mas se o koalla conferiu então fica comprovada a maior sacanagem feita com os leitores nos últimos tempos. e sem pagar o jantar.
     

Compartilhar