• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Ulisses (James Joyce)

Afinal, qual é a melhor tradução? Já faz um tempo que quero comprar e ler.

Não sei dizer, mas aconselho fazer como eu: aproveite as promoções de lançamento dessa nova tradução e compre-a enquanto está barata. :D
E ainda tem uma introdução de 100 páginas.
 
Estou lendo, praticamente em pílulas, a tradução do Galindo, que ganhei de presente no amigo secreto.

A leitura em si não é tão difícil. Como a Izze mesmo disse (aqui) o fluxo de consciência de Joyce é tão complexo quanto a nossa própria divagação, mas o que pra mim está se mostrando um obstáculo é que as divagações de Bloom (e dos outros personagens) me fazem, várias vezes, divagar junto com eles e, quando percebo, já li algumas frases sem ter prestado atenção em nada :rolleyes:

É um livro que requer atenção integral, muito difícil de ler nos locais em que estou acostumada: ônibus, rodoviária, etc. Mas vencerei :pray:
 
Diário de viagem

Demorou mais do que eu esperava (o que pode ser um sinal de que as coisas vão ser mais difíceis, ou ao menos não tão tranquilas) até chegar ao primeiro posto. Venci a primeira parte do trajeto e me sinto animado para continuar. Embora tenha feito essa viagem há dez anos atrás, tenho que confessar que me lembro de muito pouco: eu convulsionava, ora desperto, ora perdido entre os mais horrendos monstros (que eram a minha imaginação que criava, tenho certeza, mesmo que a partir de relatos de outros); mas tenho certeza absoluta que o trajeto vai ficando mais difícil a partir de agora. Quase como se fosse um convite aos incautos, uma armadilha, a primeira parte da jornada insinua mistérios e aventuras, que são resolvidos até facilmente, basta um pouco de atenção. É a partir da segunda parte que tudo complica. Tenho medo que os mesmos monstros me persigam e, mais uma vez, eu apenas passe, sem poder notar com clareza toda a fauna, complexidade e beleza do cenário. Mas agora não há volta, mesmo que demore meses e eu avance lentamente a pé, vou em frente...
 
Eu tenho o livro aqui em casa, to ansioso pra ler, mas depois do que vocês disseram sobre a bagagem que deveria ter, não todos mais alguns da maioria, fiquei ate com medo de ler e não entender bolhufas.
 
Eu tenho o livro aqui em casa, to ansioso pra ler, mas depois do que vocês disseram sobre a bagagem que deveria ter, não todos mais alguns da maioria, fiquei ate com medo de ler e não entender bolhufas.

Nós sempre falamos aqui que não é necessária bagagem alguma para se divertir lendo. Para se divertir MAIS ainda, talvez.
 
A verdade é que o livro é difícil sim. Muito difícil, para falar a verdade.É repleto de referências externas e sua(s) forma(s) é complexa, com estilos variáveis de acordo com o mote do capítulo.Mas justamente isso me parece mais um motivo para enfrentá-lo. Estou na minha segunda leitura e estou adorando. É preciso muita paciência e coragem para admitir que às vezes acabamos de ler um parágrafo que simplesmente "escapou" e voltar atrás, ler de novo. Além disso, hoje em dia basta procurar informações pela internet que nos auxiliam, o que não acontecia antes, sendo necessário um conhecimento não apenas prévio, mas presente o tempo todo.
Mas, principalmente, quando lido com atenção Ulisses é maravilhoso.
 
Paganus, agora fiquei curioso, o que precisamente você está achando muito difícil na respectiva leitura? Qual o motivo dessa dificuldade?


Complicado até de falar. Eu leio de boa quando não é o Stephen o protagonista da cena. Nas cenas dele os loops narrador impessoal-Stephen são ainda mais fluidos, permutáveis e é fácil se confundir, fora as referências que às vezes me escapam, as mudanças de perspectiva, imagem e reflexão que se alternam, mudam, e mudam de fluidez, ritmo, principalmente ritmo de forma inconstante. É um livro altamente poético e caótico, além disso, que ao mesmo tempo que te absorve acaba te afastando às vezes.


Acho que os loops me confundem mais. Alguns trechos me pegam como uma droga, do tipo de leitura que te obriga a mergulhar na obra quase ininterruptamente, aí de repente vem uma quebra tão forte que torna difícil retomar. Nossa, complicado.


Mas vou perseverar. Quero reler já.

Quando terminar volto aqui.
 
O Stephen é um pé no saco. Isso é praticamente unânime... O problema é que os três capítulos iniciais possuem o Stephen como foco. Mas se o leitor chutasse o balde e começasse do quarto, a qualidade de vida aumentaria MUITO.

O lance é que a mente do Stephen é uma mente artística que foi consolidada no Retrato do Artista. Aí tem todo esse lance de múltiplas referências, de referências literárias, de paralelos que extrapolam a estrutura da Odisseia (como a discussão sobre o Hamlet) etc e tal. Mas de resto é uma parte literalmente destacável. A Telemaquia na Odisseia É destacável (atenção: destacável e não "descartável"). Inclusive muitos estudos já perceberam isso, que a Telemaquia é tão escrota no meio da Odisseia que ela parece ter sido escrita por outra pessoa. Ela é um dos pilares da questão homérica...

A edição da Bernardina dá uma boa ajuda nesse aspecto; mas, pra quem quiser enfiar a cabeça nas referências do Ulysses, aí tem que ter o Ulysses Annotated do Don Gifford do lado e tudo mais.
 
Eu só aturei o Stephen porque tinha lido O retrato do artista quando jovem antes. Com certeza é duro simpatizar com ele logo de cara no Ulysses.
 
Re: Ulysses

Impressões fugidias, incompletas, caóticas de uma primeira leitura malfeita, caótica, dispersa, indigna. Que EXIGE uma releitura.

Primeiro, a introdução. Ela é preciosa, muito aprofundada, contando detalhes das lutas de Joyce, seus sonhos e expectativas, sua ligação com Stephen, seu itinerário intelectual-artístico, o anti-militarismo quase pacificista, a androginia ideal e o arquétipo amado-desprezado do homem feminil, a negação do épico e do livresco pela sátira intertextual e desprezo e sublevação de seus cânones em uma obra repleta de vozes narrativas dissonantes, consciências flutuando conforme o faz a mesma narrativa, a autocrítica do mesmo processo de alternância de vozes e criação de um verdadeiro caos estilísticos que ocorre em um todo curiosamente ordenado. Enfim, a introdução cobre a história das edições do livro, a questão linguística que permeia toda a obra, a negação do 'cuchulainnismo', a defesa vigorosa, audaz e no entanto livre e debochada do modernismo junto com todas as implicações filosóficas da androginia, do espelho quebrado, Odisseia como esqueleto, Hamlet como centro do drama stepheniano etc.

Enfim, a introdução é maravilhosa, impecável, não perde nada e acho que é por tê-la lido antes que não aproveitei a leitura. Ela me apontou sentidos e direções presentes no texto que me predispôs a 'procurá-los', antes eles se apresentassem naturalmente a mim ou mesmo de forma velada ou não se apresentassem e eu ficasse sempre com a minha apreciação mais tosca e míope que essa leitura truncada, ansiosa, febril e dispersa que acabou sendo minha primeira leitura do Ulysses.

A Telemaquia foi dura de digerir mas não porque eu desgoste de Stephen mas acho que é por não ter lido 'Um Retrato', o que pretendo fazer antes da releitura de Ulysses. Sei que gosto de Stephen, e até me identifico bastante com ele, a solidão do pensador que vive com a consciência dividida entre a Tradição que encerra a sua fé, sua forma de ver o mundo, o altar onde ele ajoelha e queima seu incenso como seus pais e a modernidade, a quebra de toda Tradição, o insólito no banal, a miséria e dor como fundantes da verdade do homem, enfim, com uma heresia pérfida que assola todo o seu ser porque profetiza a decadência da Tradição e aponta para o moderno como algo realmente verdadeiro sobre o homem, por ser algo despido de toda construção, de toda grandiosidade épica e mitologização, é algo humano e que fala à sua sensibilidade de homem, filósofo e poeta. Não, eu não me acho poeta ou filósofo não, mas eu me identifico com essa busca, com essa dor. Adoro o personagem e por isso preciso ler 'O Retrato', preciso entender o que é essa trajetória intelectual-artística dele, como ela se dá, o que ela significa, para poder entender os pontos-chave de seu pensamento, em que consiste e o que revela a sua poesia, e sua relação com a mensagem de Joyce e com o plano todo do Ulysses.

Sei que li Proteu enquanto caminhava na praia em Santos e foi maravilhoso ir tentando reconstruir em mim e ir mergulhando o espírito e o coração naquele fluxo de consciência, foi perturbador, quase narcótico e ainda assim senti que me atrapalhava, quedava, deixava muito escapar e me esforçava demasiado. Pegar água com as mãos. Mas lia em voz alta.

As coisas se tornaram mais interessantes na segunda parte. Bloom é um alívio, foi um sossego, um refrigério. A inquietude dolorosa da alma dividida cede o lugar a uma alma simples e complicada, simples na sua aceitação quase indiferente das próprias fraquezas, insucessos, chifres, decepções enquanto as vê dentro do complexo maior da miséria humana. Não faz isso como filósofo, mas como poeta. Aceita por aceitar, deixa correr no sangue e no coração de forma passiva a dor e a alegria, que vão se mesclando. É um personagem apaixonante. Foi interessante ler sobre coisas tão banais no seu dia em conjunto de uma narração totalmente pessoal, consciente, uma história de um dia comum vista pelos olhos de uma pessoa comum. Pessoa comum que sente atração por mulheres, mulheres fortes, resolutas, dominadoras. Tomei nota disso. Homem que admira a força, o vigor que lhe falta, homem submisso a uma ordem que não crê ter como escapar, homem cheio de sonhos, projetos ambiciosos, desejos cheios de pecado, homem ambicioso, pervertido, sensual, feminil.

Lembro de Sereias como minha parte preferida do livro. Acho que Galindo fez uma tradução primorosa mesmo não tendo lido outras nem o original só pelo que li aqui, a musicalidade da cena e a musicalidade do texto, tudo tão bem orquestrado, a consciência flutuante se unificando em imagens tão belas, o pensamento tornado poesia, como quando ouvimos ou lemos algo que nos toca e nossa mente dispersa se une em torno de uma ideia e um sentimento belamente tecidos.

Em seguida vieram Rochedos Flutuantes que, como algo tão experimental, me pareceu meio 'off', lembrou sim Dublinenses mas acho que não estabeleci a ponte muito bem, acabei deixando escapar, lendo fragmentariamente. Isso seguiu até Ciclope e se abrandou em Gado ao sol, interrompido por Nausicaa onde li calma e gostosamente. E aqueles fogos... Deus do céu, o que foi aquilo? Tudo bem sexo>tantra>Deus, mas como se escreve algo assim com a masturbação? E o orgasmo? O que é aquele misto de excitação sexual e exaltação mística? A poesia do despudor, do desejo, do diálogo do relaxamento depois do ato? :ahhh:

Cíla e Caribdis. Filosofia, poesia, Stephen, Stephen, Stephen. Paternidade como algo tradicional e ultrapassado, incapaz de formar algo ou alguém. Formação da mãe, amor pela maternidade como única formação real e ontológica do ser humano. As relações múltiplas e expressas de forma poética entre a arte de Shakespeare e o drama stepheniano. Aquilo tudo que eu passo com dificuldade e queria entender melhor. :tsc:

Circe. Circe foi a experiência mais louca, visceral, perturbadora, excitante, febril, mística que já tive em literatura. Poderia ser a leitura infinitamente pior do que foi, o livro todo teria valido só por Circe. A androginia aparece óbvia, todos os sonhos e perversões mais absurdas, as delícias mais estranhas, o prazer das fantasias políticas e ideológicas levadas ao seu extremo, a tara sexual do verdadeiro bdsm, o verdadeiro sentido e sentimento da dominação experimentado pelo homem feminil: a mulher viril que completa sua natureza mutilada, frustrada, castrada pela cultura, pela modernidade que não lhe permite mais, ou seria algo já dado?, que não lhe torna mais possível a masculinidade. Ohh, Bloom grávido! o_O E em todo esse gozo, essa liberdade exuberante e metafísica, plena enfim, a culpa, o peso do remorso e da carga emocional de uma Tradição seca, morta, que não mais vivifica, antes torna deficiente, dependente, frágil todo movimento em busca da libertação a que a mesma tradição prometia levar. Circe é demais. Bloom ali no centro, Stephen ao seu lado, começa a se desenhar uma relação entre o caminho do Artista e os desejos e frustrações do Ulisses.

A terceira parte, Nostos, foi mais tranquila. Acho que eu estava mais tranquilo por ver que nada poderia ser mais diferente que Circe e me deixei levar por Eumeu como se levado hipnoticamente mas muito consciente do processo estilístico que organizava tudo ali, como em Gado ao sol, pelo objetivo, até decepcionante, do encontro de Bloom e Stephen, suas trocas e correspondências, uma leve e constante relação de comunhão entre o feminil e o intelectual quebrado, talvez um homossexualismo intelectual mas levemente sensual em um toque e outro? No entanto, filosófico, comunhão de almas e fim da jornada. Consumação.

Ítaca foi mais difícil, mas cômico, pesado e divertido, leitura atravancada e obsoleta mas engraçada e como a concluir tudo, passando das tentativas da ordem a tentar compreender a consciência fragmentada a uma desfragmentação corrosiva da própria ordem. O catecismo é um castelo nas nuvens. E cai.
Penélope. Gozo, excitação, tesão, orgasmo, sensualização, instinto, virilidade feminina, mulher máscula, força apaixonante, vigor. Que dizer de Penélope? Você não a lê, você mergulha com a sua consciência em um mar de devassidão e perfídia naturais como o Éden, sem pudor nem frescura, mas amando, amando, amando cada vez mais cada sensação, cada impressão, cada imagem, uma mais pervertida e alucinante que a outra.

Bom, essas são minhas impressões fragmentadas, perdidas, toscas, resultado de uma leitura fragmentada, perdida e tosca. Sinto que a introdução me prejudicou, revelou demais, me deixou ansioso e estragou bastante a experiência da leitura, mas o maior culpado sou eu mesmo. Faltou experiência, faltou 'Um Retrato', certo desprendimento, humildade, sensibilidade. Acho que só vou poder sentir o livro mesmo nessa releitura que pretendo fazer. Uma releitura crua, focando no texto, tentando pegar as referências, mas com um sentido de unidade maior, leitura contínua e sem quebras exceto as que o livro propõe.

Mas ninguém está preparado pro Ulysses na primeira leitura. Acho que TEM que reler, tem que confrontar os abismos do livro de forma inocente e pueril para se compreender, se sentir o que nos falta, onde cambaleamos. E primeira leitura é bem o que já li sobre a obra: 'É o livro que nos lê'. É nela que o livro mostra o que nos é mais compreendido e sentido, mais intuído, o que mais necessitamos, amamos, idolatramos.

Pra mim foi Sereias, Nausicaa, Circe, Penélope.


Ahhhh, Circe. :grinlove:

E isso revela muita coisa.
 
Última edição:
Como amanhã é o Bloomsday, vamos dar um up nesse tópico básico. Certo, o hype de James Joyce foi ano passado, mas acho que dá pra pegar umas rebarbas aqui ou acolá...

40% de desconto nos volumes do Finnegans Wake pela Ateliê;

Além do mais:

Primeiro ‘Bloomsday’ online do Brasil será no dia 16 de junho

No dia 16 de junho, em muitas cidades ao redor do mundo, amantes do escritor irlandês James Joyce (1882-1941) celebram a “caminhada”antológica de Leopold Bloom, protagonista do romance Ulisses (1922), pelas ruas de Dublin. A celebração é conhecida como Bloomsday (Dia de Bloom). A festa não se restringe, no entanto, a celebrar o romance Ulisses: no mesmo dia, outras obras de Joyce são igualmente lembradas e encenadas, assim como também são homenageados diferentes escritores irlandeses e escritores experimentais de outros países que tenham alguma afinidade artística com James Joyce, um dos gigantes da literatura do século XX.

No Brasil, o Bloomsday vem sendo festejado há mais de duas décadas. Em Florianópolis, o primeiro Bloomsday foi festejado em 2002, e neste ano, inova no seu formato, adotando a linguagem digital, e será comemorado online, no jornal “Qorpus” (http://qorpus.paginas.ufsc.br/), que irá ao ar no dia 16 de junho, sob a coordenação dos professores da UFSC Clélia Mello (Cinema), Dirce Waltrick do Amarante (Artes Cênicas) e Sérgio Medeiros (Literatura). Os destaques desse evento são: a leitura de algumas cartas trocadas entre James Joyce e Nora Barnacle; a leitura dos “soundsenses” (palavras compostas por mais de cem letras, que aparecem no romance Finnegans Wake (1939), última obra de Joyce); a apresentação dos vídeos “O gato e o diabo” e “Os gatos de Copenhague”, baseados nos dois únicos contos infantis de Joyce.

Florianópolis também estará presente no Bloomsday de São Paulo, no dia 14 de junho, com a apresentação, às 20h, da peça Minha pequena Irlanda, na Casa Guilherme de Almeida. Minha pequena Irlanda propõe um diálogo entre ficção e biografia, mesclando as cartas trocadas entre James Joyce e Nora Barnacle com fragmentos do capítulo VIII de Finnegans Wake (1939), último romance do escritor irlandês. Minha pequena Irlanda é um processo colaborativo do qual participam Ana Paula Gozalo de Araujo, Jacqueline Kremer e Marina Veshagem, alunas do curso de artes cênicas da UFSC, sob a coordenação da professora Dirce Waltrick do Amarante.

Bloomsday 2013 de Florianópolis:
Onde: http://qorpus.paginas.ufsc.br

FONTE: http://noticias.ufsc.br/2013/06/primeiro-bloomsday-online-do-brasil-sera-no-dia-16-de-junho/
 
Ou Finnegans Wake.

offshore_nuke.gif
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo