Novidades sobre "As Aventuras de Tom Bombadil"

A Martins Fontes continua o processo de edição do livro "As Aventuras de Tom Bombadil", que deve ganhar versão brasileira em data ainda não-definida. E é com orgulho que anuncio: a tradução de "Leaf by Niggle" (Folha de Cisco) feita por mim na minha dissertação de mestrado vai ser incluída na edição!
 

Para quem não conhece, o meu mestrado na FFLCH-USP, defendido em setembro passado, foi uma tradução comentada de vários textos de Tolkien, entre eles "Folha de Cisco". Ela pode ser baixada de graça aqui na Valinor: clique aqui

Acontece que o texto foi oferecido à Martins Fontes, já que "As Aventuras de Tom Bombadil" deve incluir "Leaf by Niggle" e outros textos: a coletânea de poemas do título e outro conto, "Smith of Wooton Major". 

Após algumas modificações editoriais, "Folha de Cisco" foi aprovado. (A versão preliminar está na dissertação.) Foram basicamente mudanças para tornar o texto mais fluente e menos "estranho" para o público geral, uma coisa que já acontece com as edições brasileiras "O Senhor dos Anéis". O essencial, graças a Eru, não foi mexido.

E quanto ao livro em geral? No momento, a Martins Fontes informa que os poemas de "As Aventuras de Tom Bombadil" estão passando por uma nova tradução. Depois disso, é de se imaginar que o livro finalmente vá para as gráficas. Fiquem ligados!

Não posso deixar de agradecer a todo mundo que já conhece o meu trabalho, em especial aos queridos amigos da Equipe Valinor e da Colaboração Valinor, pela força. Vem mais por aí, se Eru quiser.