Saranel Ishtar
Usuário
Eu não sei oq é "qualin"...
E o manë num seria minë?
E o manë num seria minë?
Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!
Slicer disse:Manë peryaquen ná qualin peryaquen.
O certo não seria meldë peryaquen?Manë peryaquen ná melmë peryaquen
É neste ponto que ocorrem as divergências entre os fãs das línguas tolkienianas, alguns como eu, preferem a suavidade do quenya e sindarin, outros, preferem linguas mais agressivas como a lingua negra... varia d acordo com a pessoagrima_lingua_de_cobra disse:não "gosto", da fala quenya, prefiro a fala negra de mordor ou lingua negra de mordor ou ainda orckiko(não sei se esta escrito correto mas.....), ela me da mais medo, parece ser mais "violenta", assustadora, ou algo assim. por isso prefiro a fala negra de mordor
O pior é que só fui atentar pra isso ontem...Slicer disse:O certo não seria meldë peryaquen?
Melme é amor...
Tá certo. -on é só no plural. Qdo termina em -o, fica assim msm.Iorhaello melmë ná anninquë.
(tá certo o "iorhaello" ou eh " iorhaellon"?)
Finrod disse:eu descobri algumas expressões em quenya:
"Namárië" = Adeus
"Hantalë" = Obrigado
"Almarë" = Saudações
"Yé! utúvienyes!" = Eu encontrei!
lembrando:
Quenya - Tolkien começou a criá-la em 1917, com 23 anos, e suas bases gramaticais são grego e latim. Sua sonoridade vem do finlandês, só que é menos consonantal. Na Terra-Média, Quenya é uma língua literária, usada como veículo privilegiado da literatura e da ciência élfica, e nunca como meio de comunicação diário. Veja expressões traduzidas.