Elriowiel Aranel
Usuário
Não, eu não postei no lugar errado.
Depois de James Potter and the Hall of Elders' Crossing, surge A Arma Escarlate... a Hogwarts Brasileira.
Me deparei com isso hoje fuçando o Clube do Livro do Potterish.
Não vou julgar sem conhecer, mas tudo que li a respeito do livro me deixou com os 2 pés atrás. Repetirei aqui tudo o que eu disse em outro grupo:
E quando eu penso que já vi de tudo, vou fuçar o Potterish e me deparo com A Arma Escarlate.
Hugo é o "Harry" brasileiro... morador da favela e que pelo visto tá pouco se lixando para o Estatuto Internacional de Sigilo em Magia, já que pretende aprender magia para usá-la contra um trouxa. Traficante, mas trouxa.
Korkovado é o nome da Hogwarts brasileira. Com esse monte de "K", mais parece um nome russo.
E a Hermione brasileira é Gislane e solta frases como: "O nosso mundo já não tá ferrado o suficiente, tu tá querendo estragar esse aqui também?"
Um linguajar tipicamente carioca com o qual eu, particularmente, não me identifico.
Assim como também não me identifico com a realidade de morro, favela, periferia... não sou nenhuma Aisha (personagem de novela)... MÃS, isso simplesmente não faz parte da minha vida e acho muito limitador padronizar isso (seja no cinema, na TV ou na literatura) como "realidade brasileira".
Enfim... fiquei SUPER com pé atrás... queria saber se vocês já leram, conhecem, o que acham...
A autora é Renata Ventura, que disse que decidiu escrever porque a JK "deu carta branca" em uma entrevista.
A trama se passa na mesma época, 1997 (ou seja, o Estatuto de Sigilo ainda era o mesmo).
Aqui, um pedaço da resenha no Potterish:
Link de resenhas no Skoob
A autora falando sobre o livro:
Depois de James Potter and the Hall of Elders' Crossing, surge A Arma Escarlate... a Hogwarts Brasileira.
Me deparei com isso hoje fuçando o Clube do Livro do Potterish.
Não vou julgar sem conhecer, mas tudo que li a respeito do livro me deixou com os 2 pés atrás. Repetirei aqui tudo o que eu disse em outro grupo:
E quando eu penso que já vi de tudo, vou fuçar o Potterish e me deparo com A Arma Escarlate.
Hugo é o "Harry" brasileiro... morador da favela e que pelo visto tá pouco se lixando para o Estatuto Internacional de Sigilo em Magia, já que pretende aprender magia para usá-la contra um trouxa. Traficante, mas trouxa.
Korkovado é o nome da Hogwarts brasileira. Com esse monte de "K", mais parece um nome russo.
E a Hermione brasileira é Gislane e solta frases como: "O nosso mundo já não tá ferrado o suficiente, tu tá querendo estragar esse aqui também?"
Um linguajar tipicamente carioca com o qual eu, particularmente, não me identifico.
Assim como também não me identifico com a realidade de morro, favela, periferia... não sou nenhuma Aisha (personagem de novela)... MÃS, isso simplesmente não faz parte da minha vida e acho muito limitador padronizar isso (seja no cinema, na TV ou na literatura) como "realidade brasileira".
Enfim... fiquei SUPER com pé atrás... queria saber se vocês já leram, conhecem, o que acham...
A autora é Renata Ventura, que disse que decidiu escrever porque a JK "deu carta branca" em uma entrevista.
A trama se passa na mesma época, 1997 (ou seja, o Estatuto de Sigilo ainda era o mesmo).
Aqui, um pedaço da resenha no Potterish:
Imagine se, durante algum livro de ‘Harry Potter’, um personagem de Hogwarts decidisse visitar uma escola de bruxaria brasileira. Como ela seria? Quais costumes seriam mantidos ou diferentes? A carioca Renata Ventura não só criou esse mundo, como o apresentou no romance chamado ‘A Arma Escarlate’.
Seguindo a jornada de Hugo, um rapaz que cresceu testemunhando o tráfico no Rio de Janeiro, o leitor vai entender que, apesar da magia ser a mesma, o ambiente brasileiro tem seus próprios medos, configurações e ameaças. Leia a a resenha e conheça o mundo mágico ‘traduzido’ para o Brasil.
“A Arma Escarlate”, de Renata Ventura
Na nota da autora, que antecede “A Arma Escarlate”, Renata Ventura explica e justifica sua missão. Segundo ela, J.K. Rowling respondeu a alguém que perguntou se ela escreveria um romance sobre uma escola de bruxaria nos Estados Unidos dessa maneira: “Não, mas fique à vontade para escrever o seu”.
Ventura ‘abrasileirou’ Hogwarts, Harry Potter e todo o universo bruxo em seu romance. Não se trata de uma cópia, mas sim de uma ‘tradução’ de costumes, hábitos e conflitos. As referências ao trabalho de Rowling aparecem em cada página, mas a autora teve sucesso na difícil missão de interpretar as duas culturas.
Continue lendo...
Link de resenhas no Skoob
A autora falando sobre o livro:
Anexos
Última edição por um moderador: