• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Nome em Quenya e Sindarin

*Isilioni em Quenya (ver Isildurioni e Anárioni em PM192,196). Em Sindarin ficaria ?Ithiliyn, mas fica muito estranho, com certeza.
Ah, tentei em Adûnaico, mas não consegui achar uma palavra para "filho"... :mrgreen:

Tenn' enomentielva!
 
Segundo Ales Bican seu nome seria Alassë. Outra possibilidade seria Meryë.


Tenn' enomentielva!
 
Novamente lembro a todos que existe já um tópico com os nomes mais comuns, chamado Quenya Essenya.

Quanto a João:

JOÃO – aportuguesamento de JOHN, que vem do hebraico YOCHANAN ‘Jehovah é gracioso’.
==> QUENYA
ERU = Deus
ANTALA = dá presente, é generoso

JOÃO = ERUANTALON ou ERUNTALON

(a tradução pode não ter ficado perfeita, mas é o mais próximo que podemos chegar)
 
Tathyanna não se sabe o significado, portanto pode ser "quenyarizado" para Tatyana, o que dá a mesma pronúncia, exceto que o penúltimo "A" não é nasalizado.
Cristina, segundo o Quenya Essenya:
CRISTINA - forma feminina de CRISTIANO (v.)

CRISTINA = LAIVINE
 
Eu procurei meu no nome no Quenya Essenya mais naum tinha então se alguem puder me informar o significado de Lívia ficaria bem feliz

1: Forma masculina de Livius, que é um nome de família romano, que deve estar relacionado com o latin liveo (invejar) ou lividus (triste, invejoso).

2: Forma reduzida de Olivia, nome criado por Shakespeare, baseado no latin oliva (oliveira), ou no nome Oliver, uma forma francesa do nome germânico Alfihar, que significa "exército élfico" (elf army).
 
Ai ai, nomes latinos... São os mais terríveis para se traduzir, realmente.
Caso seja de "Olívia", então é Eldahossë. Caso não seja, não sei porque gostaria de traduzí-lo em primeiro lugar! :twisted: Caso ainda queira, tenho a triste (ou não) informação de que não achei uma palavra em Quenya para "envy".

Sérë!
 
Olá colegas,
me registrei só para perguntar:
Como fica Tiara em quenya e sindarin? Como não é um nome comum não tem em lista nenhuma, e por significar tiara, passadera, arco, coroa, travessa... fica difícil.
Espero q possam me ajudar.

Um abraço
Tiara
 
Tiara, espero que não penses que estou fazendo alguma brincadeira de mau gosto, mas o seu nome é Cúriel. :roll:
Explicação: significa "arco, crescente", rie significa "coroa" e riel (sim, de Galadriel) significa "dama coroada". Minha tentativa é que signifique "dama com uma coroa em forma de arco".
Se serve de consolo, um dos meus personagens favoritos é Beleg Cúthalion ("Arcoforte").


Tenn' enomentielva!
 
Slicer,
muito obrigada eu realmente gostei do nome! Porém é quenya ou sidarin???
E uma amiga colocou meu nome num desses tradutores horríveis q tem por aí e não para de ma chamar de Eámanë, o q significa afinal? Tem alguma coisa a ver com "mar" ou "bondosa"?
Muito grata,
Tiara
 
Tiara, esse nome é Quenya e Sindarin. Você é uma das sortudas! :mrgreen:
Vou ficar devendo a tradução do nome da sua amiga, estou de saída do escritório!


Abraços!
 
alguém poderia me dizer com ficaria gustavo em quenya, a tradução é: bastão de combate...
ah gostaria tbm de tirar uma dúvida, eu fui tentar montar o meu nome em quenya (bruna= morena, escura) e o que eu consegui foi isso: morniel.... gostaria de saber se está certo... thanks..
 
Olha a tradução do nome Gustavo é dada da seguinte forma no site Quenya Lapseparma:

GUSTAVO - 'cajado dos Godos'; *vandil "cajado", calimbo *"um godo (germânico)"; com isso Calimbandil.

Já Bruna, eu considero essa tradução como errada. A correta para mim é a que você pode encontrar neste tópico: Quenya Essenya.
 
Gloin moicano disse:
Rafael seria melhor "Eruenvinyanto", acho que soa melhor
é o que tá no meu profile

Quando chegará o dia de nossa vingança?
continuo sendo Anão!!!

<= eu, na "Festa Inesperada"
uin: 8935041


Pois é.. eu também tinha feito uma tradução assim para mim. É tão grande que acabei ficando conhecido apenas pelo Ilúvatar lá na Toca-SP ;-)

Mas depois eu e alguns entocados reconhecemos (na realidade foi só o Elfhelm) Eru como intrumento pelo qual o sujeito é curado, tivemos que mudar..

E usando o caso instrumental nesse caso com a palavra Eru:

Envinyata Erunen



É isso
Saitar
i Envinyata Ilúvatarnen
 
Não querendo aproveitar da boa vontade dos nobres cavalheiros mas, Vinicius, como ficaria?
Vinícius vem do latim é quer dizer vinicultor, há quem diga ainda que quer dizer 'aquele de voz agradável'.
Desde já, grato.
Vinicius
 
olá
vcs podem traduzir omeu nome pra sindarin de preferencia eh que gosto mais de sindarin... meu nome é márlon que quer dizer pequeno falcão... tbm pode ser em quenya, ou os dois tanto faz... se poderem muito obrigado!
 
Última edição:

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo