• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Pedidos de tradução para élfico

Sabios amantes do sindarin ou do quenya, alguem pode por gentileza traduzir meu nome Bernardo (urso-forte), obrigado
Olá meu amigo, traduções de nomes já tem um tópico próprio ok, só seguir o link.
 
Alguém sabe onde posso baixar documentos em sindarin e quenya em pdf para eu aprender? Estou procurando aqui e não acho.
 
Juramento dos cavaleiros:
“Um Cavaleiro jura bravura.
Seu coração só tem virtudes.
Sua espada defende o oprimido.
Seu poder apóia os fracos.
Sua palavra só fala a verdade.
Sua fúria destrói a maldade.”

Tentativa de tradução:
Iyá hando er harya mane
Iyá avel varya o oprimido
Iyá turë talta os hal
Iyá quentë er quet a anwa
Iyá ormë mandë a nwalk

Se possível eu gostaria também de algum auxília para escrever um pouco em Khuzdûl.
Dês de já, muito obrigado!
 
Juramento dos cavaleiros:
“Um Cavaleiro jura bravura.
Seu coração só tem virtudes.
Sua espada defende o oprimido.
Seu poder apóia os fracos.
Sua palavra só fala a verdade.
Sua fúria destrói a maldade.”

Tentativa de tradução:
Iyá hando er harya mane
Iyá avel varya o oprimido
Iyá turë talta os hal
Iyá quentë er quet a anwa
Iyá ormë mandë a nwalk

Se possível eu gostaria também de algum auxília para escrever um pouco em Khuzdûl.
Dês de já, muito obrigado!
Cara, por enquanto só posso te adiantar que não está correto.
 
Sobre Khuzdûl: esquece, não dá pra escrever quase nada porque sabemos pouco e a maior parte das palavras usadas nos filmes e série são inventadas.

Sobre o juramento: ferramentas que são úteis pra ti são o Curso de Quenya ou o Introductory Quenya (que te ensinam a gramática); e o dicionário Eldamo (que te dá todos os vocábulos que conhecemos, inclusive os inventados).

Infelizmente, a gente ficou velho e, com a velhice, veio a falta de tempo pros hobbies. Então traduções como essa, que eu faria de boa 15 anos atrás, não tenho como hoje. Mas aí que vem a oportunidade de gente motivada que nem você buscar aprender a língua e contar com a nossa ajuda quando as dúvidas ficarem mais pontuais.
 
Oooou pagar por uma tradução.
Acho sempre válido, em se tratando de uma requisição complexa que demanda mais tempo. XD
 
Uma coisa é o Slicer levando uns quinze minutos para fazer essa tradução, outra sou eu: na última vez que me arvorei, devo ter gastado umas 3 horas ou mais para dar uma resposta segura - e pra quê? Pro cara sumir e nem mostrar como a frase ficou nas alianças. Se fosse um verso só, poderia tentar achar um tempinho...
 
Sim. Também acho que vocês não deveriam fazer esse tipo de coisa na base do favor para usuários que se cadastraram hoje e nunca mais vão aparecer nem pra dizer obrigado. :lol:
 
Sim. Também acho que vocês não deveriam fazer esse tipo de coisa na base do favor para usuários que se cadastraram hoje e nunca mais vão aparecer nem pra dizer obrigado. :lol:
As últimas eu fiz muito levado pela empolgação do aprendizado também, mas aos poucos isso vai passando... :dente:

Já transcrição Tengwar eu interiorizei tanto que faço num instante, então o favor não me custa nada. Mas depois do Tecendil.com nem preciso mais.
 
Eu já postei umas 500 vezes quando o fatiador de leguminosos incansavelmente respondia a rodo muita gente aqui. Se eu tivesse o domínio total desse idioma, eu não daria esmola de graça aqui em tópico aberto pra qualquer desconhecido (quem nem ao menos sei se é um bot) nem fu... :lol:

Faça um pix maneiro pra pelo menos eu tomar uma geladinha. :cerva:
 
Sobre Khuzdûl: esquece, não dá pra escrever quase nada porque sabemos pouco e a maior parte das palavras usadas nos filmes e série são inventadas.

Sobre o juramento: ferramentas que são úteis pra ti são o Curso de Quenya ou o Introductory Quenya (que te ensinam a gramática); e o dicionário Eldamo (que te dá todos os vocábulos que conhecemos, inclusive os inventados).

Infelizmente, a gente ficou velho e, com a velhice, veio a falta de tempo pros hobbies. Então traduções como essa, que eu faria de boa 15 anos atrás, não tenho como hoje. Mas aí que vem a oportunidade de gente motivada que nem você buscar aprender a língua e contar com a nossa ajuda quando as dúvidas ficarem mais pontuais.
Muito obrigado, não fazia ideia da pouca fonte pra Khuzdûl. Já ajuda muito ter um direcionamento de por onde começar a estudar e se está certo ou não! Fiquei feliz de conhecer o forum e tal.
 
Cara, por enquanto só posso te adiantar que não está correto.
Isso em conjunto com o comentário do Slicer já me ajuda muito bro. Muito obrigado!
Estou trabalhando em outra versão dessa tradução e mando aqui o progresso quando estiver pronta.
 
Sim. Também acho que vocês não deveriam fazer esse tipo de coisa na base do favor para usuários que se cadastraram hoje e nunca mais vão aparecer nem pra dizer obrigado. :lol:
Concordo, porém são casos e casos. Me cadastrei e vim logo fazer essa pergunta por empolgação, justamente porque eu estava procurando sobre escrita e tradução do Élfico (Quenya). E foi bem doido encontrar um lugar onde as pessoas conhecem sobre o assunto!

Só mais uma pessoa da mesa/roda de amigos de interessa por isso, por Tolkien em geral, e ele é da velha guarda! Consigo conversar bastante com ele sobre, inclusive ele estava me mostrando alguns mapas que ele achou em casa organizando as coisas do rpg. (segue uma das fotos dos mapas)


Achei interessante a ideia de trocar informação com a galera que sabe bastante. Tipo, seria legal ter a tradução e papum até para acrescentar ao acervo da mesa mais rápido. Porém é muito mais legal ter o suporte, orientação e incentivo para aprender e conseguir fazer por conta. Tirando que também vai ter mais significado pra mesa, tipo ter aprendido e feito eu mesmo! Enfim... Espero não ter soado rude! Kkkk ^^
 

Anexos

  • 219f1fb7-d9e4-4008-bd73-7d0103d4a58c.jpg
    219f1fb7-d9e4-4008-bd73-7d0103d4a58c.jpg
    109,8 KB · Visualizações: 0
Uma coisa é o Slicer levando uns quinze minutos para fazer essa tradução, outra sou eu: na última vez que me arvorei, devo ter gastado umas 3 horas ou mais para dar uma resposta segura - e pra quê? Pro cara sumir e nem mostrar como a frase ficou nas alianças. Se fosse um verso só, poderia tentar achar um tempinho...
Alianças? De noivado, namoro?
 
As últimas eu fiz muito levado pela empolgação do aprendizado também, mas aos poucos isso vai passando... :dente:

Já transcrição Tengwar eu interiorizei tanto que faço num instante, então o favor não me custa nada. Mas depois do Tecendil.com nem preciso mais.
Inclusive, muito obrigado por me apresentar esse site!!! Hehe
 
Eu já postei umas 500 vezes quando o fatiador de leguminosos incansavelmente respondia a rodo muita gente aqui. Se eu tivesse o domínio total desse idioma, eu não daria esmola de graça aqui em tópico aberto pra qualquer desconhecido (quem nem ao menos sei se é um bot) nem fu... :lol:

Faça um pix maneiro pra pelo menos eu tomar uma geladinha. :cerva:
Então, aqui eu já discordo um pouco. Se toda contribuição fosse condicionada a pagamento, o fandom tolkienano não teria a Valinor, o MTP, o Tecendil e outras coisas inestimáveis que custaram muito tempo e esforço dos seus criadores. Acho válido que a gente entregue um pouco do que sabe, até como retribuição e perpetuação desse espírito de comunidade, que é o que faz essas coisas ainda sobreviverem. Mas é isso: depende do tempo (e disposição) que cada pessoa tem na atual fase da vida, e do custo-benefício também. Já fiz transcrições para usuários que, se chegaram a ver, sequer responderam.
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo