• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Escritores estão perdendo a confiança nos leitores?

Loveless

J'ai une âme solitaire
Escritores estão perdendo a confiança nos leitores?

Rodrigo Casarin

staczyk-de-jan-matejko-1692966308172_v2_900x506.jpg.webp

Stańczyk, de Jan Matejko Imagem: Reprodução

28/08/2023 04h00

Em "Quando Deixamos de Entender o Mundo" (Todavia, tradução de Paloma Vidal), o chileno Benjamín Labatut conta turbulentas histórias de pesquisadores que mudaram o rumo da ciência, da humanidade e do planeta num passado recente. No último conto do bom livro, um traço que atazana a literatura contemporânea: o autor desvela o que havia deixado subentendido em outros momentos.

Muitos escritores e editores parecem preocupados em ter certeza de que leitores entenderão exatamente o que desejam que entendam com a literatura. Cercam o espaço para interpretações, justificam escolhas do autor, apostam num didatismo sonolento para que livros passem uma mensagem clara, sem brecha para as dubiedades, contradições, diferentes visões possíveis.

No excelente "O Invencível Verão de Liliana", de Cristina Rivera Garza (Autêntica Contemporânea, tradução de Silvia Massimini Felix), por exemplo, uma nota de rodapé corre para explicar uma decisão da autora que caberia aos leitores compreender (ou não compreender, o que deveria fazer parte do jogo).

Para ficarmos em mais uma amostra, na resenha de "Salvar o Fogo", de Itamar Vieira Junior (Todavia), manifestei o incômodo com uma narrativa preocupada em garantir com que estejamos de certo lado da história. Muitas vezes o que convém à vida não é o ideal para a arte.

Por razões profissionais, venho lendo um grande volume de romances escritos em língua portuguesa nos últimos anos. São trabalhos publicados por uma gama imensa de editoras e por escritores em momentos bem díspares da carreira.

Tenho percebido que essa vontade de garantir o pleno entendimento da história vem ganhando uma nova vertente. Deslocam-se as chaves interpretativas do texto literário em si para já escancará-las em notas introdutórias ou apresentações escritas pelo próprio autor. A incidência parece ser maior em títulos autopublicados ou que não passam por um trabalho atento de edição.

Veja bem, não me refiro a contextualizações sobre um grande clássico ou a explicações a respeito de certas escolhas de um tradutor. O problema também não está em aparatos críticos ou em prefácios que pincelam a trajetória e certas marcas do autor (tipo de material que, diga-se, fica melhor no final do livro; sou do time dos posfácios).

Aponto uma outra questão. São esforços do autor para argumentar sobre decisões tomadas em pontos delicados do enredo, explicar escolhas estilísticas, proteger-se de quem eventualmente pode não entender ou não gostar do que irá ler. Já trombei até com esboços de pedidos de desculpas por personagens que não soam como cristais perfeitos para quem busca na arte a idealização que não encontra no mundo.

É uma evidente busca por apresentar a criatura já domada, fazendo com que o leitor adentre à narrativa com o olhar bem direcionado, domesticado. Numa mistura de insegurança e condescendência com a própria escrita, diversos autores pesam a mão para limitar o universo interpretativo e tentar controlar os passos de quem está prestes a mergulhar no texto.

Não fulanizo a questão porque os casos são diversos e foram notados - e se avolumaram - ao longo de meses, mais de ano. Fico com uma impressão: a confiança nos bons leitores anda cada vez mais baixa.

 
Olha, falando como escritor, seria um porre inaceitável eu escrever uma coisa e ai anos depois, alguém insistir que eu quis dizer x, quando quis dizer y e eu ter que perder tempo desmentindo...

E com tantos exemplos desse tipo de coisa e de debates sem fim se o autor quis dizer x ou y, acho justificada a tentativa de evitar isso
 
Depois que está dito, o que interessa é o que está dito, não o que autor quis dizer. E se o dito é ambíguo ou aberto a interpretações (sempre é, em alguma medida, e as interpretações não são infinitas nem aleatórias), a ideia inicial que o autor tinha para seu texto é um bocado irrelevante (só vai me interessar se eu estiver interessado na vida ou na psicologia do próprio autor). Se o autor precisa esclarecer fora do texto o que pretendia com o texto, pra mim ele fracassou ao escrevê-lo. :hihihi:


Não tive essa experiência que o Casarin está relatando, porque, ao contrário dele, não tenho tido ânimo para me debruçar sobre a literatura brasileira recente (minhas últimas investidas foram um martírio que terminou no abandono de quatro obras, entre as quais o incensado Torto Arado), mas acho que eu consigo imaginar ao que ele se refere. Eu, como autor, me negaria a fazer parte dessa palhaçada. XD
 
Talvez a culpa seja não só dos autores, mas também das editoras.

Um autor aqui de MT, Felipe Holloway, venceu o prêmio SESC de literatura, o que fez seu romance, O legado de nossa miséria, ser publicado pela Record. Ainda não li o livro, mas tenho aqui em casa.

Quando da publicação do livro, uma revista literária daqui, Pixé, fez uma live com ele. Aparentemente, o livro possui bastante referências culturais, a outros livros etc. Um dos entrevistadores disse a ele que ficou incomodado com as notas de rodapé que explicavam essas referências, e eis que ele conta que foi exigência da editora. No manuscrito original não havia essas notas.

É como se a editora dissesse: olha, você que não tem cultura...; você que é muito burro para entender essas referências, deixa eu te explicar; olha como o autor é culto!... etc.
 
Última edição:

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo