Tilion
Administrador
[Editado por mim mesmo: como já devem estar sabendo, o site oficial agora é este, parte do grupo Valinor.
]
Aiya, Ardalië.
Bom, tenho uma novidade para vocês, e espero que gostem:
Com a autorização de Helge Fauskanger, estou colocando no ar hoje a versão em língua portuguesa do site de lingüística tolkieniana Ardalambion, o mais completo e abrangente que existe na net.
A url é http://www.ardalambion.com.br. Há pouca coisa disponível até o momento, mas lembrem-se de que eu sou apenas um.![Wink ;) ;)](/forum/styles/default/xenforo/smilies/icon_wink.gif)
Mas irei traduzir todo o site, leve o tempo que levar. As atualizações serão frequentes, já que estou traduzindo sem parar.
Para vocês sentirem o gostinho, eis o que já está online:
O vício não-tão-secreto de Tolkien - Fauskanger dá uma visão geral da paixão de Tolkien sobre a criação de idiomas, desde a sua infância até o período pós-SdA, e alguns comentários sobre como andam os idiomas do Professor hoje em dia.
Quantos idiomas Tolkien criou? - Uma análise (bem-sucedida) para responder esta questão.
Quenya - o artigo original sobre a língua antiga.
Animálico, Nevbosh e Naffarin - os primeiros idiomas com os quais Tolkien entrou em contato, ajudando a criá-los em parte ou completamente.
Uma botânica de Qenya - nomes de plantas em geral em "quenya primitivo" (sim, é "qenya" mesmo que se escreve, sem o "u"), compilada por David Salo.
O Corpus Quenya - os textos centrais de onde tiramos o material atestado de quenya.
Um gosto de élfico - vocabulário selecionado de quenya e sindarin.
Ríanna - um poema em quenya por Vicente Velasco, em homenagem à Princesa Diana, com análise e comentários.
Hriveressë - outro poema em quenya por Vicente Velasco, com análise e comentários.
E para aqueles que já não aguentavam mais esperar:
CURSO DE QUENYA - em arquivos PDF separados, das lições 1 a 13 (sim, atualização finalmente!!!).
E logo, logo, o artigo sobre o sindarin.
Bem, como vocês irão ver (caso entrem no site...), alguns artigos possuem links para outros, e estão propositalmente "quebrados", uma vez que esses outros ainda não foram traduzidos; portanto, não precisam reclamar disso, certo? Com o tempo, todos os links funcionarão.
Por enquanto é isso. Espero que vocês se divirtam aprendendo mais sobre os idiomas de Tolkien tanto quanto eu me divirto traduzindo essa imensidão de conteúdo.
Namárië, nildor.
![Wink ;) ;)](/forum/styles/default/xenforo/smilies/icon_wink.gif)
Aiya, Ardalië.
Bom, tenho uma novidade para vocês, e espero que gostem:
Com a autorização de Helge Fauskanger, estou colocando no ar hoje a versão em língua portuguesa do site de lingüística tolkieniana Ardalambion, o mais completo e abrangente que existe na net.
A url é http://www.ardalambion.com.br. Há pouca coisa disponível até o momento, mas lembrem-se de que eu sou apenas um.
![Wink ;) ;)](/forum/styles/default/xenforo/smilies/icon_wink.gif)
Mas irei traduzir todo o site, leve o tempo que levar. As atualizações serão frequentes, já que estou traduzindo sem parar.
![Very Happy :D :D](/forum/styles/default/xenforo/smilies/icon_biggrin.gif)
Para vocês sentirem o gostinho, eis o que já está online:
O vício não-tão-secreto de Tolkien - Fauskanger dá uma visão geral da paixão de Tolkien sobre a criação de idiomas, desde a sua infância até o período pós-SdA, e alguns comentários sobre como andam os idiomas do Professor hoje em dia.
Quantos idiomas Tolkien criou? - Uma análise (bem-sucedida) para responder esta questão.
Quenya - o artigo original sobre a língua antiga.
Animálico, Nevbosh e Naffarin - os primeiros idiomas com os quais Tolkien entrou em contato, ajudando a criá-los em parte ou completamente.
Uma botânica de Qenya - nomes de plantas em geral em "quenya primitivo" (sim, é "qenya" mesmo que se escreve, sem o "u"), compilada por David Salo.
O Corpus Quenya - os textos centrais de onde tiramos o material atestado de quenya.
Um gosto de élfico - vocabulário selecionado de quenya e sindarin.
Ríanna - um poema em quenya por Vicente Velasco, em homenagem à Princesa Diana, com análise e comentários.
Hriveressë - outro poema em quenya por Vicente Velasco, com análise e comentários.
E para aqueles que já não aguentavam mais esperar:
CURSO DE QUENYA - em arquivos PDF separados, das lições 1 a 13 (sim, atualização finalmente!!!).
![Wink :wink: :wink:](/forum/styles/default/xenforo/smilies/icon_wink.gif)
E logo, logo, o artigo sobre o sindarin.
![Smile :) :)](/forum/styles/default/xenforo/smilies/icon_smile.gif)
Bem, como vocês irão ver (caso entrem no site...), alguns artigos possuem links para outros, e estão propositalmente "quebrados", uma vez que esses outros ainda não foram traduzidos; portanto, não precisam reclamar disso, certo? Com o tempo, todos os links funcionarão.
Por enquanto é isso. Espero que vocês se divirtam aprendendo mais sobre os idiomas de Tolkien tanto quanto eu me divirto traduzindo essa imensidão de conteúdo.
![Wink :wink: :wink:](/forum/styles/default/xenforo/smilies/icon_wink.gif)
Namárië, nildor.