Tilion
Administrador
[Editado por mim mesmo: como já devem estar sabendo, o site oficial agora é este, parte do grupo Valinor. ]
Aiya, Ardalië.
Bom, tenho uma novidade para vocês, e espero que gostem:
Com a autorização de Helge Fauskanger, estou colocando no ar hoje a versão em língua portuguesa do site de lingüística tolkieniana Ardalambion, o mais completo e abrangente que existe na net.
A url é http://www.ardalambion.com.br. Há pouca coisa disponível até o momento, mas lembrem-se de que eu sou apenas um.
Mas irei traduzir todo o site, leve o tempo que levar. As atualizações serão frequentes, já que estou traduzindo sem parar.
Para vocês sentirem o gostinho, eis o que já está online:
O vício não-tão-secreto de Tolkien - Fauskanger dá uma visão geral da paixão de Tolkien sobre a criação de idiomas, desde a sua infância até o período pós-SdA, e alguns comentários sobre como andam os idiomas do Professor hoje em dia.
Quantos idiomas Tolkien criou? - Uma análise (bem-sucedida) para responder esta questão.
Quenya - o artigo original sobre a língua antiga.
Animálico, Nevbosh e Naffarin - os primeiros idiomas com os quais Tolkien entrou em contato, ajudando a criá-los em parte ou completamente.
Uma botânica de Qenya - nomes de plantas em geral em "quenya primitivo" (sim, é "qenya" mesmo que se escreve, sem o "u"), compilada por David Salo.
O Corpus Quenya - os textos centrais de onde tiramos o material atestado de quenya.
Um gosto de élfico - vocabulário selecionado de quenya e sindarin.
Ríanna - um poema em quenya por Vicente Velasco, em homenagem à Princesa Diana, com análise e comentários.
Hriveressë - outro poema em quenya por Vicente Velasco, com análise e comentários.
E para aqueles que já não aguentavam mais esperar:
CURSO DE QUENYA - em arquivos PDF separados, das lições 1 a 13 (sim, atualização finalmente!!!).
E logo, logo, o artigo sobre o sindarin.
Bem, como vocês irão ver (caso entrem no site...), alguns artigos possuem links para outros, e estão propositalmente "quebrados", uma vez que esses outros ainda não foram traduzidos; portanto, não precisam reclamar disso, certo? Com o tempo, todos os links funcionarão.
Por enquanto é isso. Espero que vocês se divirtam aprendendo mais sobre os idiomas de Tolkien tanto quanto eu me divirto traduzindo essa imensidão de conteúdo.
Namárië, nildor.
Aiya, Ardalië.
Bom, tenho uma novidade para vocês, e espero que gostem:
Com a autorização de Helge Fauskanger, estou colocando no ar hoje a versão em língua portuguesa do site de lingüística tolkieniana Ardalambion, o mais completo e abrangente que existe na net.
A url é http://www.ardalambion.com.br. Há pouca coisa disponível até o momento, mas lembrem-se de que eu sou apenas um.
Mas irei traduzir todo o site, leve o tempo que levar. As atualizações serão frequentes, já que estou traduzindo sem parar.
Para vocês sentirem o gostinho, eis o que já está online:
O vício não-tão-secreto de Tolkien - Fauskanger dá uma visão geral da paixão de Tolkien sobre a criação de idiomas, desde a sua infância até o período pós-SdA, e alguns comentários sobre como andam os idiomas do Professor hoje em dia.
Quantos idiomas Tolkien criou? - Uma análise (bem-sucedida) para responder esta questão.
Quenya - o artigo original sobre a língua antiga.
Animálico, Nevbosh e Naffarin - os primeiros idiomas com os quais Tolkien entrou em contato, ajudando a criá-los em parte ou completamente.
Uma botânica de Qenya - nomes de plantas em geral em "quenya primitivo" (sim, é "qenya" mesmo que se escreve, sem o "u"), compilada por David Salo.
O Corpus Quenya - os textos centrais de onde tiramos o material atestado de quenya.
Um gosto de élfico - vocabulário selecionado de quenya e sindarin.
Ríanna - um poema em quenya por Vicente Velasco, em homenagem à Princesa Diana, com análise e comentários.
Hriveressë - outro poema em quenya por Vicente Velasco, com análise e comentários.
E para aqueles que já não aguentavam mais esperar:
CURSO DE QUENYA - em arquivos PDF separados, das lições 1 a 13 (sim, atualização finalmente!!!).
E logo, logo, o artigo sobre o sindarin.
Bem, como vocês irão ver (caso entrem no site...), alguns artigos possuem links para outros, e estão propositalmente "quebrados", uma vez que esses outros ainda não foram traduzidos; portanto, não precisam reclamar disso, certo? Com o tempo, todos os links funcionarão.
Por enquanto é isso. Espero que vocês se divirtam aprendendo mais sobre os idiomas de Tolkien tanto quanto eu me divirto traduzindo essa imensidão de conteúdo.
Namárië, nildor.