Nova tradução do Senhor dos Anéis

  • Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

EU POSSO SABER QUE ERROS TEM NA TRADUÇÃO ANTIGA DO SENHOR DOS ANÉIS??????? :? :? NINGUÉM FALOU ATÉ AGORA E EU NÃO FAÇO IDÉIA DE QUIS SÃO OS ERROS?????
ALGUÉM PODERIA ME DIZER!!!!!!! :o?: :o?:
 
Maedhros-RS disse:
EU POSSO SABER QUE ERROS TEM NA TRADUÇÃO ANTIGA DO SENHOR DOS ANÉIS??????? :? :? NINGUÉM FALOU ATÉ AGORA E EU NÃO FAÇO IDÉIA DE QUIS SÃO OS ERROS?????
ALGUÉM PODERIA ME DIZER!!!!!!! :o?: :o?:

É só dar uma olhada lá no De Fã para Fã, em Tradução Nacional do SdA com Problemas Sérios :wink:

Fiquei muito contente com a notícia, afinal a obra de Tolkien e nós os fãs dele merecemos respeito e merecemos tb uma boa tradução :obiggraz:
Pena que já tenho o livro... :(
 
Lord Meneltar disse:
Wig Baggins disse:
É SELOS, sei jumento! Não CELOS!

Gente burra é outro nível!
Você é novo aqui, né? Então deixa eu te dizer uma coisa: aqui as pessoas costumam se respeitar.Isso é regra.
Ele estava chamando a si mesmo de burro, ele provavelmente percebeu que escreveu "selos" errado e, ao invés de editar, postou novamente se auto-corrigindo. :mrgreen:
 
Wig Baggins disse:
Skywalker disse:
Como assim? Tu compra TODAS as edições do SdA???? :eek:

Sim... Tem gente que coleciona latas, outros que colecionam celos, o Wando coleciona calcinhas! Eu coleciono edições do Senhor dos Anéis... Tenho uma em Francês que é linda! A única extrangeira que eu não consigo entender porras nenhuma! Meu primo ia comprar uma em português de portugal pra mim mas nem rolou... Euro é muito pro meu bolso!

Eita... Parece eu com cartas de Magic uma época. Só queria ter cartas alemãs, coreanas, italianas...

A notícia é realmente muito boa. Mas se alguém pretendia comprar os livros agora, é bom esperar um pouco. :wink:
 
Muito boa esta notícia, e parabéns a Força-Tarefa que vê agora seu trabalho tendo os frutos colhidos!

E no Silma, será que tem vários erros de português também?
 
Mas a questão é a seguinte... pelo que eu fiquei sabendo, a MF pretende utilizar a nova tradução como desculpa mercadológica pros 50 anos da publicação do SdA... mas o SdA faz 50 anos agora, em 2004. Será que eles conseguem fazer algo decente tão rápido?
 
Sim, tá beleza. Mas e quem já TEM o SDA? Vai ter de novamente desenbolsar oitenta reais pra comprar uma nova edição? Seria meio injusto isso....
 
Tradução nova mesmo, se não os tradutores antigos continuariam com seus direitos. E o Kyrmse não teria vindo me perguntar da Força Tarefa :obiggraz:
 
Olha, posso estar bem por fora colocando uma coisa dessas... e puxa, claro que é legal que se tenha uma oportunidade para corrigir-se os erros da tradução anterior... mas fiquei com uma pulga atrás da orelha, por causa do processo que os tradutores estão movendo contra a MF pelo pagamento de direitos. Uma coisa não tem nada a ver com a outra, não é?
 
Tem sim, foi a mola propulsora de tudo. Sem a existência do processo, nada de nova tradução. Mas já que está sendo feita a nova tradução, encaixam como sendo por causa dos 50 anos do SdA e já aproveita o trabalho dos fãs em corrigir os erros.
 
DarkRider disse:
Sim, tá beleza. Mas e quem já TEM o SDA? Vai ter de novamente desenbolsar oitenta reais pra comprar uma nova edição? Seria meio injusto isso....
Sim, parece meio injusto, pois sabemos que a tradução havida continha muitos erros e omissões.

Mas, para a editora, seria como o lançamento de um novo livro, e se tu quizer ele, vai ter que desenbolsar a grana.

De qualquer forma, acho que seria recomendável a quem quizer comprar o livro, que aguarde o lançamento dessa nova edição!
 
Ah, quando sair a nova edição eu vou comprar sim...
Além do mais que eu compro livros com 25% de desconto!!! :P
Nem tem como perder uma dessas né?
Nesse caso eu compraria o volume único, já que com a tradução "errada" eu tenho os volumes separados...


Wig Baggins disse:
Eu coleciono edições do Senhor dos Anéis... Tenho uma em Francês que é linda! A única extrangeira que eu não consigo entender porras nenhuma!

Ahhhhh! Essa versão em francês dever ser o máximooo!
Vc comprou pela internet mesmo?
 
Ótima notícia essa, de uma forma os tradutores que queriam processar a editora, acabram impulsionando uma nova tradução, e desta vez que seja a melhor e que marque... além de estar junto coma desculpa de 50 anos do livro...

Skywalker disse:
Agora a questão é: qual é a melhor notícia do mês? A retradução do SdA ou o curso de quenya em livro? :wink:

- Retradução do SdA;
- Curso de Quenya;
--> Mês de Aniversário da Valinor :grinlove: ;

Uma a mais p/ pensar :mrgreen:

Malva Justa-Correia disse:
Além do mais que eu compro livros com 25% de desconto!!! :P

E eu entre de 30% a 45% de desconto :mrgreen:
 
Lord Meneltar disse:
Aqui estão os erros:

http://forum.valinor.com.br/viewtopic.php?t=33822

Wig Baggins disse:
É SELOS, sei jumento! Não CELOS!

Gente burra é outro nível!

Você é novo aqui, né? Então deixa eu te dizer uma coisa: aqui as pessoas costumam se respeitar.Isso é regra. :wink:

Não sei se vc percebeu, mas eu estava corrigindo a mim mesmo... Uma falta de respeito dirigida a minha pessoa cometida por mim é algo que eu posso aceitar e perdoar. Garanto que não ficarei magoado comigo nem darei queixa no conselho...
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.464,79
Termina em: