O Contador de Histórias
I Nyarir Quentaron
Devo admitir que o novo sistema me impressionou bastante, por se tornar extremamente mais acurado tanto como por corresponder às minhas criticas acerca do metodo antigo.
Em ambas as pronúncias do português, o "a" em Mariana é pronunciado [[FONT="]ɐ] (IPA). A utilização de um tehtar específico de [[FONT="]ɐ[/FONT]] seria extremamente útil, visto que também é usada para redução da vogal átona. No MTP novo isto vem diferenciado no IPA, mas não no tengwar.
como o a nasal [...] ao português brasileiro
Em ambas as pronúncias do português, o "a" em Mariana é pronunciado [[FONT="]ɐ] (IPA). A utilização de um tehtar específico de [[FONT="]ɐ[/FONT]] seria extremamente útil, visto que também é usada para redução da vogal átona. No MTP novo isto vem diferenciado no IPA, mas não no tengwar.
o [/FONT][[FONT="]ɫ]O [/FONT][[FONT="]ɫ] é apenas a escrita fonética do /w/ (<l> em coda) que mostra uma proncuncia mais acurada. Por exemplo:
/portugaw/
[por.tu'ga[/FONT][FONT="]ɫ]
Não é possível nem englobar todos os regionalismos internos do Brasil quanto mais de todos os países que falam português.
Penso que seria possível, se bem que trabalhoso. O tengwar possui simbolos suficientes e as diferenças não são tão grandes assim, bastaria o utilizador saber que símbolos aplicar para representar a sua pronúncia. E, uma vez que a prioridade é a norma brasileira, usar-se-ia um sistema semi-fonémico para a norma portuguesa.
Se algum dia alguém avançar com a ideia, estou aqui para colaborar.
Quanto ao resto, nenhuma reclamação. Apenas uma dúvida: ditongos instáveis são obrigatórios? Penso que não, mas...
E a propósito, uma segunda dúvida. A fonte IPA usada é Doulos SIL, Charris SIL, ou Gentium? Se não, qual é?
[/FONT]