1. Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Dismiss Notice
Visitante, junte-se ao Grupo de Discussão da Valinor no Telegram! Basta clicar AQUI. No WhatsApp é AQUI. Estes grupos tem como objetivo principal discutir, conversar e tirar dúvidas sobre as obras de J. R. R. Tolkien (sejam os livros ou obras derivadas como os filmes)

Dublagem de SDA

Tópico em 'O Senhor dos Anéis - os Filmes' iniciado por Paulo S.(Ferio), 1 Set 2003.

Situação do Tópico:
Fechado para novas mensagens.
  1. Paulo S.(Ferio)

    Paulo S.(Ferio) Usuário

    Imagino que a maioria( se não todos... ) daqui abomina dublagem e blabla, estas coisas normais que pseudo-intelectuais como Jô Soares e Rubens Ewald Filho tentam enfiar na cabeça das pessoas... =P

    Pena, já que indiscutivelmente, a dublagem brasileira é a melhor do mundo, e recebe menos atenção que dublagens tão ruins como a francesa... =P

    Bem, o ponto é que eu queria saber a opinião de vocês sobre a dublagem de SDA, realizada nos estúdios da Marshmallow/Sp, sob direção de Neusa Azevedo, a Galadriel...

    Bem, particularmente eu não gostei nem um pouco...
    A do primeiro filme estava assistível,mas As Duas Torres.....
    O Gollum tá com uma voz....-_-

    Eu gostaria que a dublagem fosse realizada no Rio,ou que ao menos tivesse recebido mais atenção...Aliás, esta de Peter Jackson escolher vozes....a do Gandalf não tem nada a ver XD

    Abraços
     
  2. Eru- o Ilúvatar

    Eru- o Ilúvatar Usuário

    Eu não gosto de dublagens, acho que devem existir sim como opção mas nunca como imposição, como se fazia há até um tempo atrás.

    Em SDA só vi por engano uma vez quando botaram pra passar o DVD. E não gostei do que ouvi não... Mas foi só a introdução... :roll:
     
  3. Eowyn_Br

    Eowyn_Br Usuário

    eu não gosto de dublagens em geral e a do SDA nem se fala!!!!!
    A voz do Aragorn é péssima, a do Gandalf não tem nada a ver.... a única que eu achei pareciDINHA :lol: foi a da Éowyn!!
     
  4. Hobbit Bonzinho

    Hobbit Bonzinho Usuário

    A dublagem do SDA é uma das piores de todos os tempos.
    Atentem para o dublador do Boromir, na sociedade do anel. O cara não tava ganhando bem, só pode. Quando o Boromir faz aquele discurso inflamado no conselho de Elrond, o dublador faz uma voz de quem tá com o sono. O Gandalf tá com uma voz que não é imponente. um dos mais ridícdulos é o uruk hai guerreiro o cara ficou com uma voz sexy! :? :lol:
    E o LEgolas tá com uma voz grossona... 8O
     
  5. eu sou daqueles que nem desenho animado assisto dublado.....filmes então....NUNCA, com exceção de alguns nacionais...mas daí é outro caso!!!

    Muito da interpretação do ator está em seu tom de voz....e isto é totalmente perdido na dublagem....um filme é um conjunto de elementos...tirando o som original da voz dos atores um destes elementos se perdem...e já não é mais a mesma coisa.....prefira sempre o original, pois ali está a visão de seus realizadores!!!!
     
  6. Tauraherion

    Tauraherion The eyes of truth

Situação do Tópico:
Fechado para novas mensagens.

Compartilhar