• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Pronúncia

Os meus argumentos já expus, e se houver um melhor que a negação da existência de oxítonos, talvez eu mude de visão.
Quanto à inspiração, o latiM não tem umas regras tão simples e precisas. O que guia o acento do latim da gramática clássica é a quantidade da penúltima sílaba, se é breve, trata-se de um proparoxítono, se é longa, um paroxítono. Outra regra reza que uma vogal anterior a um encontro de consoante é sempre longa, mas isto estava só no papel, pois as línguas românicas provam que se falava de outra maneira. Se os romanos falassem por exemplo "tērra", os correspondentes português e italiano conteriam um 'e' fechado, em espanhol seria "terra" em vez de "tierra", e em francês "toirre" em vez de "terre", assim como de "*parēte" vêm "parede", "pared", "paroi" e "parete". Certamente um cidadão romano instruído na escrita élfica leria com destreza "Namárie", mas não estou certo quanto a "Narn i Chîn Húrin". Eu acho que ele pronunciaria por exemplo "Belegaer" e "Belegost", como no fim do Império se falou "*cantai" por "cantaui", e daí "cantei" e "canté" em espanhol. Se há uma coincidência nestes assuntos entre o latiM e o "élfico", pode-se demostrar por "Regīna Stellārum" e "Elentári".
Enfim, eu não acho que esteja sofrendo uma ilusão auditiva quando assisto aos filmes. É certo que em um tom de chamamento é comum dar um acento secundário à última sílaba, contudo o acento principal é preservado. Da Miranda Otto, eu ouço Aragorn, e também do John Rhys-Davies, e do Bernard Hill, e do Ian McKellen.
 
Almarë Lingwilóke

Bem, temos que admitir que somos muito parecidos em uma coisa: teimosia. :mrgreen:
Estive dando uma olhada no seu documento sobre pronúncia do Sindarin e achei algumas inconsistências com a sua teoria:

a) Aglarond: não deveria ser Aglarond seguindo sua teoria, já que gond viria de *gondo? Veja o Q. Alcarondo.
b) Angband: não seria Angband já que band vem de *mbando? Veja o Q. Angamando.
c) Elrond: não seria Elrond já que rond vem de *rondo?
d) Nimrais: não seria Nimrais já que ras (sg.) vem de *rasse? Veja o Q. Carnirasse > Caradhras.

São só quatro exemplos, mas eu pude ver muitos outros em sua lista, até alguns que não causariam contravenção como Glorfindel que você pôs a tonicidade em Glor. Mas os quatro que eu mostrei acima ironicamente demonstram o padrão de tonicidade que eu atribuiria a essas palavras.
Hoje, lendo despropositadamente o Apêndice F do SdA esbarrei na página 1202 (uma antes da folha de rosto da seção dos mapas) com o exemplo Baranduin.

Tolkien disse:
Brandevin. Os nomes que os hobbits davam a este rio eram alterações do élfico Baranduin (cuja sílaba tônica é and)...
O negrito e o sublinhado são meus.

Agora, segundo David Salo, a palavra duin "(grande) rio" viria do OS *duine o que, se provado o seu ponto de vista Lingwilóke, significa que a palavra deveria ser pronunciada Baranduin, e não Baranduin como o próprio Tolkien escreveu devido ao ditongo ui.
É claro que *duine, *gondo, *mbando, *rondo e *rasse são reconstruções de David Salo, e portanto incertas. Mas a sua teoria se calca exatamente nessas suposições incertas, afirmando que Celeborn seria uma oxítona por orn vir do OS *orne. Então o que explica a tonicidade em Baranduin?


Cuio mae!
 
Ah, esta é muito fácil! Em "Aglarond", "Angband", "Elrond" e "Nimrais" tomo como tônica a vogal anteior ao primeiro encontro de consoante, e não ao segundo.
 
Desculpe Lingwilóke, mas seguindo o seu raciocínio as palavras que se qualificariam como paroxítonas caso não houvesse o desaparecimento da vogal final se tornam oxítonas como se essa vogal ainda estivesse alí. Dessa maneira nós podemos classificar as palavras que realmente são paroxítonas no Sindarin como tecnicamente proparoxítonas. Nós sabemos que uma palavra nas línguas tolkienianas só se torna proparoxítona caso não se qualifique para ser paroxítona ou oxítona. Então por quê cargas d'água você dá preferência para que a palavra se torne "proparoxítona" quando ela é completamente capaz de se tornar "paroxítona"? Isso é, para usar uma expressão muito leve, completamente incoerente!
Você poderia dar uma explicação sobre isso? Depois dessa eu bato o meu martelo, pois já perdi as esperanças de persuadí-lo.


Cuio mae!
 
Bem, é como já disse, tenho dado o acento à vogal anterior ao primeiro encontro de consoante. Palavras como Aragorn e Belegost são oxítonas porque o único encontro consonântico está na última sílaba. Palavras como Aglarond e Angband têm recaído o acento na primeira sílaba porque a vogal desta está diante do primeiro encontro de consoante da palavra. Pela mesma razão, Tolkien diz que se deve pronunciar Baranduin com ênfase na penúltima sílaba.
 
Aiya!

Tenho algumas dúvidas, se alguém puder sanar eu agradeço...
Éowyn é com E aberto ou fechado???
Silmaril é pronunciado sil-(MA)-ril??? sempre disse sil-ma-(RIL)
E o nome "Alcarohtar Eruesso" (Luiz Samuel) pronunciasse: Al-ca-(ROH)-tar E-ru-(ES)-so???

Hantalë!
 
E já aproveito a deixa do Saelon e perguntar como eu pronuncio Silmarillion, eu e minah amiga pronunciamos de maneiras diferentes, alguem ajuda?
 
Lothíriel. disse:
E já aproveito a deixa do Saelon e perguntar como eu pronuncio Silmarillion, eu e minah amiga pronunciamos de maneiras diferentes, alguem ajuda?

A prónúncia de acordo com a estudo de Quenya (se estiver errado por faovr me corrijam) é silmaRIllion
 
~Saelon Maethor Miniel~ disse:
Aiya!

Tenho algumas dúvidas, se alguém puder sanar eu agradeço...
Éowyn é com E aberto ou fechado???
Silmaril é pronunciado sil-(MA)-ril??? sempre disse sil-ma-(RIL)
E o nome "Alcarohtar Eruesso" (Luiz Samuel) pronunciasse: Al-ca-(ROH)-tar E-ru-(ES)-so???

Hantalë!

O som do E de éowyn é o som do E em tendÊncia. é um som fechado
e a pronuncia de Silmaril é SILmaril heuehe é porque a sílaba do meio não tem nenhuma condição para ser "longa"
Obs: Se eu estiver errada POR FAVOR me corrijam heheuhe :mrgreen:
 
As pronúncias certas são:

* Éowyn: êo-uü-n ('e' fechado; 'o' assilábico; 'u' semiconsoante, como em "quatro"; 'u' arredondado, como no francês "lune"; 'n' pronunciado sem nasalizar a vogal anterior.
* Silmaril: silmaril, com ênfase na primeira sílaba (evidentemente os 'll' não soam como em "alto", isto é, não se pronuncia "síumario").
* Alcarohtar Eruesso: alcarôrrtar eru-ês-so ('h' pronunciado como o 'ch' alemão ach-Laut, o 'j' espanhol ou 'rr' carioca).
* Silmarillion: a pronúncia brasileira, "siumarílyõ" não seria tão pecaminosa se se tiver em conta que já se tornou a comum, por ser o título do livro, que leva inclusive o artigo português. A pronúncia alta-élfica é porém silmaríl-li-o-n, com 'l' dobrado, como no italiano "illuminare"; hiato entre -li- e -on, que não é um 'o' nasal como no português "monte".
 
Pronuncia

Disculpem me se já tem um tópico como esse, mas eu quero saber como é a pronucia de um nome em Sindarin:
Doriath é pronunciado como??
E mais o th tem som de que???
 
DÔ-ri-ath.
O TH é pronunciado como um S com a língua entre os dentes. O DH, por motivos de informação, é pronunciado como Z com a língua entre os dentes.


Cuio mae!
 
lord_guardian disse:
alguem poderia me dizer como eu pronuncio "geliron" ????? é como eu leio??

A sílaba tônica é a primeira, o G é pronunciado como em garota, e o N deve ser pronunciado como em norte (sem nasalização com o O), ou seja, a pronúncia ficaria assim: GUÊ-li-ron...
 
Thorondil disse:
lord_guardian disse:
alguem poderia me dizer como eu pronuncio "geliron" ????? é como eu leio??

A sílaba tônica é a primeira, o G é pronunciado como em garota, e o N deve ser pronunciado como em norte (sem nasalização com o O), ou seja, a pronúncia ficaria assim: GUÊ-li-ron...


Valew!!!
 
Elfa de Valfenda disse:
Acho q é a pergunta mais básica, e desculpe se já tiver sido feita, n dá pra ler as 14 págiunas do tópico......Como se pronuncia Valinor? :o?:

Vá-li-nor. ("Vá"- como sílaba forte)

Se estiver errado, me corrijam! :P
 
desculpem pela a pergunta supostamente idiota mas preciso saber antes que vou ter um siricutico :mrgreen: como se pronuncia quando a sílba possui este sinal "^"em cima da vogal ?e para que que ele serve ?
ja de agora agradeço a amabilidade e a atenção em responder :grinlove:
 
O circunflexo, em sindarin, indica que a vogal do monossílabo tônico onde ele se encontra possui um alongamento maior do que uma com um acento agudo "´" e, portanto, deve ser pronunciada com uma duração maior da vogal. Ex: tâl = "pé".
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo