• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

poema em quenya

ettore2001

Usuário
pessoal, traduzi para o quenya esse poema que achei.. tá tudo certo??queria um help, please???

valeu.


poika fëa, lemba na.
hendu hamerë quentë.
ar lanca, tuvyë.

ucenyerë, ninquë lanne.
undu-rossë uliltanyerë.
mare entuvyerë?

trad.

pura alma, triste é.
olhos que dizem o que sente,
e que, de repente, me encontram. (no original, "e que me encontram de repente", mudei para manter a forma poética)

assim a vi, alva túnica. (mesmo motivo citado acima)
sob a chuva com ela dancei,
quando, de novo, a encontrarei?
 
Valeu! uma coisa que vi depois, mas acho que tá errada...
o verbo acompanha o sujeito no plural, certo?
entao deveria ser hendu ... quentar, eu imagino...

assim como no namárië, lantar lassi...

Ettore
 
8O
uia!! deixei passar isso?? eu devia estar dormindo mesmo... não esquece então do tuvyë tb... tem que concordar com o plural "olhos"
 
a sei la, to na liçao 8 ainda (c nao for 8 e por ai) e nao sei escrever direito nem em portugues, so quero ser em quenya............

as pessoas q falaram q tem ser plural eu tambem concordo...
 
bem, na minha humilde condiçao de aspirante a linguista de quenya, pergunto:
"ucenyerë" tá certo msm??? o q significa esse u-??? e o verbo me parece estar no aoristo.
bem, se eu falei besteira, perdoem minha ignorança.
 
O u- é um prefixo que muda o sentido da palavra... Ele "nega a presença ou posessão de objeto ou qualidade", ou, em outras palavras, ele equivale ao nosso "des-", como em desfazer... :wink:
 
e a exclamnacao utúvienyes ?
eu encontrei
com utuvië como passado de tuv-
ta no ardalambion... eu me baseei nisso pra escrever o ucenyrë

u- cen- ye rë
encontrou eu ela


hum...mas vi agora..
panta- "to open" vs. apantië "has opened"
menta- "to send" vs. ementië "has sent"
tinta- "to kindle" vs. itintië "has kindled"
costa- "to quarrel" vs. ocostië "has quarreled"
tulta- "to summon" vs. utultië "has summoned"

seria, entao ecenyerë???

Ettore
 
Utúvië é o tempo perfeito do verbo tuv-, e não o pretérito.

No tempo perfeito, a menos que a vogal raiz seja seguida de um encontro consonantal, ela é aumentada, ou seja, ocorre uma prefixação dela no próprio verbo, e a vogal raiz ainda é alongada.

É o que acontece com tuv- "encontrar", que tem a vogal raiz "u", que fica utúvië.

Logo, cen- fica ecénië no tempo perfeito: "tem visto" = "viu"
 
valeu Tilion,
entao "eu a vi" fica ecenyerë?
e "com ela dancei" fica ililtanyerë?
ou aqui existe o tal encontro consonantal....?
o resto do poema tá correto?

Ettore
 
Bem, quem sou eu pra substituir o Tilion, mas axo q eu posso ajudar... Vc não precisa botar td no tempo perfeito. Pro seu poema, axo q o tempo preterito serve. é simplesmente adicionar a desinencia -ne ao verbo.

Ex.: Eu a vi => Cennenyerë
tvz vc possa simlificar pra cenenyerë, mas num tenho certeza.
A proposito, a forma do tempo perfeito seria "ecénienyerë".. meio grandinho né... e significaria "eu a tenho visto", como se significasse algo q acontecia regularmente.
 
valeu Legolas, é isso ai q eu queria..
entao fica cennenyerë
e liltenenyerë para "dancei com ela"...
é preciso usar o "com", ou ele é suprimido?

cara, ta complicando... :wink:

Ettore
 
Gostaria muito de aprender quenya (ou pelo menos queria ate agora ) , sei la , mas parece ser uma lingua muito complexa e bonita , gostaria muito q fosse mais divulgada ,
eh soh , abraco pra todos e especialmente para a Vvi :D
fuiii 8-)
 
ettore2001 disse:
valeu Legolas, é isso ai q eu queria..
entao fica cennenyerë
e liltenenyerë para "dancei com ela"...
é preciso usar o "com", ou ele é suprimido?
Eu diria que o "com", em dancei com ela por exemplo, seria:
"Liltenenyë assë" ou Liltenenyë as së".
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo