Com certeza sei de 3 influências germânicas(pagãs)na obra do Tolkien: Edda em prosa e em verso, Canção dos Nibelungos(se não me engano, foi daqui que ele tirou o nome gandalf) e Beowulf. O último, o Tolkien traduziu do saxão arcaico pro inglês moderno.
Beowulf eu sei que foi traduzido para o português, mas não me lembro que editora. Mas de qualquer forma todos eles estão disponíveis para download(acrobat) na internet. Não achei em português, só em inglês.
Acabei de lembrar de uma coisa: o Edda é a mitografia dos vikings, talvez uma boa fonte pra vc.
Aqui vai uma bibliografia sobre os bardos vikings(skálds), vê o que te interessa:
BRØNDSTED, Johannes. A poesia e o espírito Viking. In: _____ Os
Vikings. São Paulo: Hemus, s.d., p. 281-285.
CLARE, John. Festas e narrações de histórias. In: _____ Vikings.
São Paulo: Manole, 1993, p. 26-27.
GRAHAM-CAMPBELL, James (org.). Skaldic verse/The skald and his
poetry/skald and lord. In: _____ The Viking World. London: Frances
Lincoln, 2001, p. 167-171.
HAYWOOD, John. Skaldic verse. In: _____ Encyclopaedia of the Viking
Age. London: Thames and Hudosn, 2000, p. 175-176.
PAGE, Raymond Ian. O verso skáldico. In: _____ Mitos nórdicos. São
Paulo: Centauro, 1999, p. 22-26.
_____ Runes and the Vikings. Runes. London: The British Museum
Press, 2000, p. 28-31, 37, 56.
_____ Chronicles of the Vikings: records, memorials and myths.
Toronto: Toronto Buffalo, 2002, p. 13-39.
SAWYER, Peter (org.). The Oxford illustrated history of the Vikings.
Oxford: Oxford University Press, 1997, p. 206-207, 227.
STURLUSON, Snorri. Egil’s Saga. London: Penguin Books, s.d, p. 21-239=
.
Essa bibliografia eu retirei de uma mensagem de uma lista de discussão sobre Celtas e Vikings, com certeza vc pode arranjar mais informações em mensagens dessa lista.O nome é Celtas e Vikings, e é do Yahoo! grupos.
Boa sorte!