Ok, é uma hora da manhã, estou cansado, mas começa mais ou menos assim:
1 .The tale of the First Age [...] Morgoth dwelt in Middle-earth (repetição na outra página)
2. and the elves made [...] up in him for the recovery of the Silmarils (repete tudo novamente)
Para traduzir é simples: o Modo Tengwar Inglês do nosso querido Christopher Tolkien trocava o tehta do E pelo do I e vice-versa. Fora isso não tem nada de anormal, além de um uso não muito ortodoxo das curvas para S final que segue uma outra consoante. É simples de compreender, só que estou muito sonolento para decifrar o resto, hehehe.
Tenn' enomentielva!