Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!
Esses meios trolls são estudados em inglês como sendo, sim, produto da "engenharia genética" sauroniana. Éomer está certíssimo nos seus comentários, como qualquer um que puder conferir Tolkien Studies 07 e o texto sobre as descrições medievais de sarracenos e sua influência em cima do texto literário de Tolkien no SdA poderá comprovar.
E eis aí o comentário do Tolkien a respeito do Apartheid no seu discurso de despedida do ensino em Oxford. E caso você não saiba, Tolkien saiu da África com quatro anos de idade e se lembra de muita pouca coisa de lá. Não houve tempo dele ser influenciado pelo racismo dominante no local. E, mesmo que houvesse, ele fez questão de fechar a carreira como docente afirmando isso aí: "Tenho o ódio ao apartheid nos meus ossos".
Encouraged by his masters approval of his works, Saruman started work on bigger things. He gathered the most evil souls he could find; his former friend Josef Mengele, Jack the Ripper, Henry VIII, Bill Gates, and the guy who invented the teletubbies. He had created N'Sync. With the world at its knees, Saruman was granted life by God, in return for the death of N'Sync. He immediately set out to find and kill his older brother.
Concedendo o benefício da dúvida, devemos deduzir então que o "laboratório genético" de Sauron encontrava-se no extremo Harad e não em Mordor, afinal o texto é claro, os "homens negros semelhantes a semi-trolls" vieram de lá.
E, para que não digam que eu sou intolerante, eu não vejo racismo nisto aqui:
"The Orcs are stated to be curruption of the human form seen in Elves and Men. They are squat, broad, flat-nosed, sallow skinned, with wide mouths and slant eyes;in fact, degraded and repulsive versions of the (to Europeans) least lovely Mongol types".
Tolkien peca, na declaração acima, por usar o coletivo ("europeans") ainda que de forma implícita, e não por racismo, afinal ninguém é obrigado a achar alguém bonito. E, tendo em vista as terríveis derrotas que os japoneses (povo de características mongólicas) impuseram aos britânicos na Segunda Grande Guerra (Cingapura, em especial), seria ridículo considerá-los inferiores.
19. Por que Z põe bicos e penas nos Orcs!? (Orcs não são uma forma de Ave). Os Orcs definitivamente são descritos como sendo corrupções da forma “humana” vista em Elfos e Homens. Eles são (ou eram) gordos e baixos, largos, de narizes achatados, de pele amarelada, com bocas largas e olhos oblíquos: de fato versões degradadas e repulsivas dos (para os europeus) menos adoráveis tipos Mongóis
19. Por que Z coloca bicos e penas nos Orcs!? (Orcs não é uma forma de Alcas) Declara-se claramente que os Orcs são deturpações da forma “humana” vista em Elfos e Homens. Eles são (ou eram) atarracados, largos, de narizes achatados, de peles amarelentas, com bocas largas e olhos oblíquos: na realidade, versões degradadas e repulsivas dos (para os europeus) menos formosos tipos mongóis.
277 Para Rayner Unwin
12 de setembro de 1965
[Em agosto de 1965, a Ballantine Books produziu a primeira edição em brochura norte-americana “autorizada” de O Hobbit, sem incorporar as revisões de Tolkien para o texto. A ilustração da capa mostrava um leão, dois emus e uma árvore com frutos bulbosos. (Quando o livro foi reimpresso pela Ballantine em fevereiro seguinte, com o texto revisado, o leão havia desaparecido de uma grama verde-amarelada.)]
Escrevi para [seus editores norte-americanos] expressando (com moderação) meu desagrado com a capa para [a edição da Ballantine de] O Hobbit. Foi uma nota curta apressada à mão, sem uma cópia, mas foi neste sentido: acho a capa feia; mas reconheço que o principal objetivo de uma capa de uma edição em brochura é atrair compradores, e acredito que os senhores são melhores juízes do que é atraente nos EUA do que eu. Portanto não entrarei em uma discussão sobre gosto — (querendo dizer embora eu não tenha dito: cores horríveis e uso grosseiro de letras) —, mas devo perguntar isso sobre a vinheta: o que ela tem a ver com a história? Onde é este lugar? Por que um leão e emus? E o que é a coisa no fundo com bulbos rosas? Não entendo como alguém que leu a história (espero que os senhores estejam entre estes) poderia pensar que tal desenho agradaria o autor.
rion E. Wade Center of Wheaton College.
First American Paperback Edition of The Hobbit
Published August 16, 1965. 288 pages. Number published is unknown.
Ballantine Books published the first American paperback edition of the Hobbit. It is marked First Printing August 1965. This edition did not include Tolkien's illustrations except for the two maps. The cover artwork by Barbara Remiington was very distinctive and prominently included a lion, two emu-like birds and a funky tree with bulbous pink fruit.
Escrevi para [seus editores norte-americanos] expressando (com moderação) meu desagrado com a capa para [a edição da Ballantine de] O Hobbit. Foi uma nota curta apressada à mão, sem uma cópia, mas foi neste sentido: acho a capa feia; mas reconheço que o principal objetivo de uma capa de uma edição em brochura é atrair compradores, e acredito que os senhores são melhores juízes do que é atraente nos EUA do que eu. Portanto não entrarei em uma discussão sobre gosto — (querendo dizer embora eu não tenha dito: cores horríveis e uso grosseiro de letras) —, mas devo perguntar isso sobre a vinheta: o que ela tem a ver com a história? Onde é este lugar? Por que um leão e emus? E o que é a coisa no fundo com bulbos rosas? Não entendo como alguém que leu a história (espero que os senhores estejam entre estes) poderia pensar que tal desenho agradaria o autor.
* nota acrescida no dia 19 de Janeiro de 2011.Não há "pecado" nenhum nisso isso era verdade na época dele, era ainda mais verdade na época medieval que ele tentou emular e ainda é verdade nos nossos dias contemporâneos, como você mesmo deu a entender no seu post na próxima página quando, ao tornar a falar do efeito repulsivo exercido por segmentos "étnicos" específicos generalizou, poderíamos dizer "pecou", dizendo que acha repulsiva a aparência média das inglesas a despeito de consider as irlandesas e escocesas belas.
Ademais, embora mesmo sendo também "mongólicos" do ponto de vista estrito do termo, os próprios chineses e japoneses também têm preconceitos raciais contra o tipo mongol propriamente dito e uns contra os outros também. Isso não é exclusividade de "europeus" ou ocidentais.
E ESSE é que era o ponto principal em tudo que foi dito pra você antes, Valatan. Tolkien não "peca" de maneira nenhuma ao ser EXATAMENTE IGUAL à esmagadora maioria da raça humana MESMO que ele tivesse mesmo colocado um subtexto racista no comentário coisa que você mesmo disse que ele não fez.
Mancada aberta, somente a comparação dos negros com trolls (ele poderia ter escrito algo como "E do extremo sul, homens negros enormes, fortes como trolls", o que não pegaria mal) as outras são mais discretas e discutíveis.
Sinto muito Valatan, mas o que deveria ter ficado óbvio é que é completamente descabido aplicar idéias que ligam a idéia de "inferioridade" à aparência repulsiva descrita nos Orcs, inclusive na própria carta de JRRT.
Tolkien nunca disse que eles eram "inferiores" por causa da aparência "mongólica" foi VOCÊ que deu toda a aparência de fazer essa relação ao dizer que ele tinha "pecado" ao dizer que a aparência deles podia ser repulsiva pra "europeus" igualando ou dando a impressão de igualar a noção de ter repulsa com idéia de avaliação de inferioridade, já que, logo depois, veio falar dos triunfos dos japoneses sobre os britânicos como se isso estivesse presente (implícito) no que Tolkien disse, ou seja, a idéia de povos mongólicos serem "inferiores" por causa da aparência de alguns deles ser desagradável pros "europeus".
Ademais, a idéia de beleza e/ou falta de e sua conexão com as bases do racismo e a noção de inferioridade e mérito distinto inerente às etnias não mudou desde os tempos de Tolkien pra cá, tanto é que deu o maior bafafá em episódio recente envolvendo a leitura de Monteiro Lobato.
Ser "sucinto", aparentemente, não te impediu de cometer o que parece ser uma boa gafe e de ter projetado em cima do Tolkien um viés ausente do texto dele, mesmo sem querer, eis o porquê da ênfase em dizer isso e realçar a contradição, pois vc mesmo havia dito que "não via racismo na passagem" da carta. Se for verdade, ao que tudo indica, sua ênfase em evitar prolixidade num assunto complexo fez vc expressar mal as suas idéias e passar uma impressão que não pretendia.
Considerando o teor do que vc tinha escrito antes sobre os Troll-men aqui no tópico, e o que você chegou a dizer pro Éomer por ele discordar da sua opinião, foi a leitura que, pelo jeito, não só eu, mas a maioria dos que tinham lido seu post, tendeu a fazer.
Mais sorte e atenção da próxima vez.