• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Mimos para os primeiros compradores de "The Children of Hurin"

Re: Mimos para os primeiros compradores de "The Children of Hurin"

Sobre a versão brasileira:
A Martins Fontes vai lançar o livro, pelo menos já tem os direitos de tradução.

HoME:
Acredito que não venha para o Brasil porque depende da boa vontade da Martins Fontes que também tem os direitos. Até onde sei não existe nenhum problema na tradução. Tenho o HoMe em espanhol.

Children: tenho como importar o livro. se alguém quiser me avise.
 
Re: Mimos para os primeiros compradores de "The Children of Hurin"

Não, neste caso é o Christopher que não deixa. Pouca vontade do pessoal aqui não há.

Qualquer coisa sobre não achar que deva ser traduzido para o português. Quem sabe explicar melhor isso é o Deriel, eu tenho acompanhado de fora.

O lance da tradução dos HoME é meio mal explicado. A Tolkien Estate teve algum tipo de problema misterioso que tá impedindo que os HoME sejam traduzidos pra qualquer língua estrangeira.
Realmente, Sky, esta história tá mal explicada. Afinal, por que a impedir a tradução? A não ser que o medo seja demasiadamente grande de que os longos textos em verso fiquem medonhos numa tradução. De qualquer forma acho que não cola isso não.

Sobre a versão brasileira:
HoME:
Acredito que não venha para o Brasil porque depende da boa vontade da Martins Fontes que também tem os direitos. Até onde sei não existe nenhum problema na tradução. Tenho o HoMe em espanhol.
Acho que a explicação, então é que a Martins Fontes tá é segurando pra ver se vem um novo Boom com um possível filme do Hobbit. Aí já faz um bruta lançamento com a nova tradução do SdA, o início da série HoME e trocentas edições com capas diferentes d'O Hobbit.

No final das contas, até que não temos tanto do que reclamar em quantidade de livros. Nos últimos seis anos tivemos uma avalanche de livros de Tolkien no Brasil. Outro dia, passeando pela livraria virtual da Saraiva, acabei esbarrando com a edição da Conrad do "Tree and Leaf", traduzida pelo Kyrmse como "Sobre Histórias de Fadas". Alguém já viu essa edição? Vale a pena ou é melhor ficar com a tradução do cisne que tá aqui na Valinor?
 
Re: Mimos para os primeiros compradores de "The Children of Hurin"

Outro dia, passeando pela livraria virtual da Saraiva, acabei esbarrando com a edição da Conrad do "Tree and Leaf", traduzida pelo Kyrmse como "Sobre Histórias de Fadas". Alguém já viu essa edição? Vale a pena ou é melhor ficar com a tradução do cisne que tá aqui na Valinor?
É melhor ficar com a tradução do Cisne que tá aqui na Valinor que é COMPLETA. Essa da Conrad não tem todos os textos.
 
Re: Mimos para os primeiros compradores de "The Children of Hurin"

Esse ano sai aqui As Aventuras de Tom Bombadil, não sai?
 
Re: Mimos para os primeiros compradores de "The Children of Hurin"

Espera-se que sim, está para sair já faz algum tempo.
 
Re: Mimos para os primeiros compradores de "The Children of Hurin"

É melhor ficar com a tradução do Cisne que tá aqui na Valinor que é COMPLETA. Essa da Conrad não tem todos os textos.

Ah, valeu Snaga. Você sabe o que ficou de fora?
 
Re: Mimos para os primeiros compradores de "The Children of Hurin"

Ah, valeu Snaga. Você sabe o que ficou de fora?
O livro publicado pela Conrad tem apenas os dois textos iniciais: Sobre Estórias de Fadas e Folha de Cisco.

A tradução do Cisne tem ainda o poema Mythopoeia. E além de tudo isso, é bilingue e cheia de comentários e notas do próprio Cisne.
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo