1. Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Dismiss Notice
Visitante, junte-se ao Grupo de Discussão da Valinor no Telegram! Basta clicar AQUI. No WhatsApp é AQUI. Estes grupos tem como objetivo principal discutir, conversar e tirar dúvidas sobre as obras de J. R. R. Tolkien (sejam os livros ou obras derivadas como os filmes)

Lugares da terra media

Tópico em 'J.R.R. Tolkien e suas Obras (Diga Amigo e Entre!)' iniciado por dannykravitz, 23 Dez 2013.

  1. dannykravitz

    dannykravitz Usuário

    Gente,por que o ponei saltitante, da sociedade do anel, chama ponei saltitante?
     
  2. Neoghoster Akira

    Neoghoster Akira Brandebuque

    Bem, a princípio o nome "O Pônei Saltitante" vem da tradução do termo retirado da obra original em inglês, "The Prancing Pony":

    Ocorre que Tolkien costumava utilizar um método para dar nomes aos lugares, coisas e pessoas.

    Muitas vezes o autor atrelava o nome do lugar a características importantes tais como algo relacionado a geografia, história e cultura do local. Por exemplo, em Bree (Bri) aonde ficava O Pônei Saltitante os pôneis eram uma ferramenta e um símbolo importante do comércio (semelhante a importância dada na época das tropas de burros que desbravaram países como o Brasil, por exemplo). De modo que havia viajantes humanos e caravanas de anões de leste a oeste levando coisas pesadas.

    Em Rohan os cavalos podiam aparecer em bandeiras e desenhos igual o símbolo da placa da hospedaria:

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)


    Nos livros o batismo de um local com um nome também amarra fortemente o portador daquele nome a um destino, seja ele uma pessoa ou seja um lugar.

    Já para outras situações Tolkien criava uma nova palavra baseando-se em influências de outros idiomas como é o caso do nome Bree ou do nome Smaug.

    Quer dizer, existiam várias razões para dar nome a algo ou alguém.

    Por exemplo, vale mencionar que o autor podia se inspirar em lugares reais para denominar as locações dos livros. Todavia existe muito pouco material a respeito. O meu palpite é que aquele lugar recebeu tal nome por causa dos pôneis que vinham regularmente até lá de várias partes até por hobbits que viajavam pela estrada desde o condado com fins de negócios e comércio*. De modo que os pôneis tendiam a ser tradicionais no lugar.

    *Nesse último exemplo seria como encontrarmos um rio escuro e chamá-lo oficialmente de Rio Preto.
     
    Última edição: 23 Dez 2013
    • Ótimo Ótimo x 5
    • Gostei! Gostei! x 1
  3. Grimnir

    Grimnir Usuário

    Que resposta inspirada! Gostei!

    Faço um pequeno complemento: Bree fica "entre" as Montanhas Azuis e as Montanhas de Ferro, a Montanha Solitária e as Montanhas Cinzentas. Ou seja, é uma cidades que fica entre reinos de anões que possivelmente estão sempre levando e trazendo carregamentos preciosos. E anões usam pôneis.
     
    • Gostei! Gostei! x 3
  4. dannykravitz

    dannykravitz Usuário

    Ótimo, era o que eu procurava :)
     
    • Mandar Coração Mandar Coração x 1
  5. Atyarwen

    Atyarwen A Hobbit-size Elf Usuário Premium

    Sabia que na edição da editora Artenova, traduziu-se The Prancing Pony como "O Pônei Empinado"?
    E só acrescentando a tradução do termo:
    Prance: To spring forward on the hind legs. (saltar para a frente sobre as patas traseiras.)

    E, em português já encontrei varias vezes traduzido como "empinado", fora do contexto Tolkien.
    :)
     
    • Gostei! Gostei! x 1
  6. Grimnir

    Grimnir Usuário

    Olha, "empinado" parece melhor do "saltitante"...

    Empinar:
    4. Pron. Levantar-se sobre as patas traseiras (diz-se da cavalgadura).
     
    • Gostei! Gostei! x 2
  7. Neoghoster Akira

    Neoghoster Akira Brandebuque

    Quem desejar dar uma busca encontrará alguns tópicos aqui no fórum sobre traduções. :D

    Para quem curte a língua inglesa e o universo de Tolkien os livros do idioma original são uma pedida muito interessante. A tradução de um livro perde naturalmente um pouco de qualidade em relação ao original.
     
  8. Atyarwen

    Atyarwen A Hobbit-size Elf Usuário Premium

    • Mandar Coração Mandar Coração x 1

Compartilhar