• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Autor da Semana James Joyce

Acho que a tradução do Houaiss também não foi reeditada, ou foi? Hoje só se encontra o livro da Alfaguara em sebo, a preços astronômicos. A única que abunda nas livrarias é a do Galindo. Ou melhor: as únicas são dele. Porque ele relançou a tradução revisada etc. que eu não comprarei porque não sou bobo...

1) foi, com notas desnecessárias do Ricardo Lísias;
2) pois é, mas tive sorte de comprar a 20 contos com uma moça que tava de mudança - mesma tradução, mas que antes saíra pela Objetiva. Embora não tenha conferido ainda o texto, pelas notas parece valer a pena;
3) ai não.
 
Aaah sim. Aquela reedição com o o "guia de leitura" do Lísia. Não eram nem simples notas. :hxhx:
Essa história do guia já faz parte de momentos curiosos da história recente da literatura, tais como:

1) Martin Claret editando plágio de tradução portuguesa do Dicionário Filosófico, de Voltaire, conhecida por história curiosa;
2) Daniel Piza ganha Jabuti por biografia de Machado de Assis cheia de erros;
3) Martin Claret plagia tradução de tradutor vivo e coloca nome de outro tradutor também vivo.

Aliás, não tinha lido esse artigo ainda da Dirce também sobre a tradução do Houaiss reeditada:
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.404,79
Termina em:
Back
Topo