• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Pedidos de transcrição de nomes em Tengwar

Oláaa Boa noite a todos, eu gostaria humildemente de pedi a transcrição do nome da minha família em TENGWAR. Assim como alguns, tbm quero fazer uma tatto.

Paulo,Pablo,Josana, Patrick.

Desde já agradeço :D
 
Última edição:
Oláaa Boa noite a todos, eu gostaria humildemente de pedi a transcrição do nome da minha família em TENGWAR. Assim como alguns, tbm quero fazer uma tatto.

Paulo,Pablo,Josana, Patrick.

Desde já agradeço :D
Tatuagem?
Lá vamos nós com o procedimento padrão:
A transcrição é baseada no MODO TENGWAR-PORTUGUÊS (MTP3-RC5, que pode ser consultado aqui), que trata-se de um alfabeto fonético.
Apesar de ser o mais bem estruturado, embasado e estudado, é UM e não O método. Além disso, sua versão ainda é Release Candidate, o que significa dizer que não é a "Versão Final".
Se deseja fazer tatuagem, faça-a por seu próprio risco, sabendo que um próximo MTP pode ser lançado e o método da sua tatuagem acabar sendo considerado errado por estar desatualizado. Para sua segurança, recomenda-se que não marque algo não totalmente definido para sempre em sua pele.
Se ainda deseja prosseguir, segue seu pedido (em negrito e itálico):
  • Paulo
    q.DjJ
  • Pablo
    qDwjJ
  • Josana
    fØ,pD5#
  • Patrick
    qD16TaG
Se não conseguiu visualizar, é porque não tem uma fonte em Tengwar instalada em seu PC. Recomendo que instale a Tengwar Annatar.

Feita a(s) tatuagem(ns), retorne aqui e poste as fotos!
:joinha:
 
Última edição:
É bom confirmar se a pronúncia deles é mesmo "józana" e não "jôzana", porque nós nordestinos temos a mania de pronunciar aberto todas as vogais... :think:
Justamente, por isso que meu post está editado. Eu tinha feito como /jô/ e depois mudei para /jó/, porque achei que seria o mais correto. :D
 
Olá de novo, gostaria de saber como fica Araldi transcrito, a pronúncia é Aráudi. E se possível em italico :D.
Obrigada
 
Olá, gostaria de pedir a transcrição dos nomes, separados, Glória e Mãe. Também queria uma opinião, geralmente as fadas são confundidas com os elfos ou que são até parentes próximos, pode-se afirmar que elas também falam o dialeto elfico? Desde já obrigada!
 
Olá, gostaria de pedir a transcrição dos nomes, separados, Glória e Mãe. Também queria uma opinião, geralmente as fadas são confundidas com os elfos ou que são até parentes próximos, pode-se afirmar que elas também falam o dialeto elfico? Desde já obrigada!
Seguem abaixo seus pedidos em negrito e itálico:

  • Glória
    sjØ6hD
  • Mãe
    tlpE
Se não conseguiu visualizar, é porque não tem uma fonte em Tengwar instalada em seu PC. Recomendo que instale a Tengwar Annatar.

Quanto à sua pergunta sobre elfos e fadas, melhor questionar em um tópico mais específico. Faça uma busca rápida, encontrará vários tópicos sobre coisas relacionadas ou mesmo tópicos específicos para dúvidas.

:joinha:
 
Olá, quero fazer uma tatuagem em tengwar com o nome de meu irmão, alguém pode me dizer como fica : MÁRIO ???? Agradeço desde já !
 
Olá, quero fazer uma tatuagem em tengwar com o nome de meu irmão, alguém pode me dizer como fica : MÁRIO ???? Agradeço desde já !
A transcrição é baseada no MODO TENGWAR-PORTUGUÊS (MTP3-RC5, que pode ser consultado aqui), que é um alfabeto fonético.
Apesar de ser o mais estruturado, embasado e estudado, é UM e não O método. Além disso, sua versão ainda é Release Candidate, o que significa dizer que não é a "Versão Final".
Se deseja fazer tatuagem, faça-a por seu próprio risco, sabendo que um próximo MTP pode ser lançado e o método da sua tatuagem acabar sendo considerado errado por estar desatualizado. Para sua segurança, recomenda-se que não marque algo não totalmente definido, para sempre, em sua pele.

Decididido a prosseguir, segue abaixo seu pedido:
  • Mário
    t#6.G (sem itálico e sem negrito)
    t#6.G (com itálico e com negrito)
Se não conseguiu visualizar, é porque não tem uma fonte em Tengwar instalada em seu PC. Recomendo que instale a Tengwar Annatar.
 
Gostaria se possível, da seguinte frase escrita em TENGWAR Com a fonte Tengwar Annatar.
(Marcela, estrela do alvorecer.) ou (Marcela, estrela da manhã).

Ficarei imensamente grato
Pois é para uma banner, omenagiando minha filha, fã de tolkien.
 
Gostaria se possível, da seguinte frase escrita em TENGWAR Com a fonte Tengwar Annatar.
(Marcela, estrela do alvorecer.) ou (Marcela, estrela da manhã).

Ficarei imensamente grato
Pois é para uma banner, omenagiando minha filha, fã de tolkien.
Belo gesto! :clap:

  • Marcela, estrela do alvorecer
    t#6iÖj#= `B816Rj# 2U .Dr^6RiR6 (sem negrito e itálico)
    t#6iÖj#= `B816Rj# 2J .DrH6RiR6 (com negrito e itálico)
  • Marcela, estrela da manhã
    t#6iÖj#= `B816Rj# 2# tP#gP# (sem negrito e itálico)
    t#6iÖj#= `B816Rj# 2# tP#gP# (com negrito e itálico)
Se não conseguiu visualizar, é porque não tem uma fonte em Tengwar instalada em seu PC. Recomendo que instale a Tengwar Annatar.

:joinha:
 
Rinzler disse:
Se não conseguiu visualizar, é porque não tem uma fonte em Tengwar instalada em seu PC. Recomendo que instale a Tengwar Annatar.
baixei o arquivo mas não consegui instala no pc :\
 
Última edição:
é só "jogar" o arquivo fonte na PASTA fonte do windows, ela instalará sozinha.

Rinzler, vc escreveu ali "Istrela dU...."

eu falo "estrela do" mesmo....kkkkkkk
Sobre as dúvidas da instalação, eu passei as instruções para Nessä Nólatáry por mensagem de perfil.

E sobre o "du", a gente sempre fez assim, tanto é que no próprio MTP3-RC5 está assim. Pode ver, por exemplo, a frase deixada pelo escritor desse documento na página 12:

  • Os sábios falam apenas do que conhecem.
    `M+ iEwhU+ eEj.Ep `CqR5#+ 2& aT aYgÔilRp\

O som de `N é de "ô", e nós normalmente falamos "du" e não "dô".
 
e quanto à "Istrela"??

bom, eu tenho certeza que falo DO......

Será que eu posso transcrever do ao invés de du, quando for algo só pra mim?
 
e quanto à "Istrela"??

bom, eu tenho certeza que falo DO......
Bem, você sabe que é usada a fonética ao invés da simples troca de letra por símbolo, não é?
Pois, coloquialmente, fala-se /is trê la/. Sei que falando devagar falaria /ês trê la/, mas o que usamos é a sonoridade comum da fala, que seria o primeiro caso.

Será que eu posso transcrever do ao invés de du, quando for algo só pra mim?
Se acredita que realmente fale assim, pode sim. O método não é perfeito e único.

Eu já tive que modificar algumas passagens devido à sonorização diferente.

Um bom exemplo é que não falo o som correspondente ao anto (4): não falo "bõ djia", falo "bõ di-a" mesmo. E, ainda assim, uso o anto quando tenho que transcrever para outras pessoas.
Ou mesmo, como você já viu antes, há palavras em que o "e" para mim tem som de /é/ e para outros o som seria de /ê/.

É adaptar para atender a todas as demandas :lol:

:joinha:
 
Olá! Em primeiro lugar gostaria de parabenizar o trabalho de vocês! Acompanho a Valinor a muitos anos e só agora resolvi entrar no fórum!
Como muitos, gostaria de fazer uma tatuagem, e já tenho ciência das cautelas quanto ao método, e tudo mais :)
Bom, tem uma listinha, pois estou em dúvida, gostaria de saber como fica:

Alexandre
Nataly (com a tônica no Y)
Alê e Ná
Arthur
Aleph
 
Se já conhece o procedimento, tudo bem. Coloquei em spoiler pra não ficar um muito grande:
  • Alexandre
    `Cj$dpD26G (sem negrito ou itálico)
    `Cj$dpD26T (com negrito e com itálico)
  • Nataly (com a tônica no Y)
    5#1Dj%" (sem negrito ou itálico)
    5#1Dj%' (com negrito e com itálico)
  • Alê e Ná
    `Cj$ `B 5# (sem negrito ou itálico)
    `Cj$ `B 5# (com negrito e com itálico)
  • Arthur
    `C61J6 (sem negrito ou itálico)
    `C61M6 (com negrito e com itálico)
  • Aleph
    `CjÔe (sem negrito ou itálico)
    `CjÔe (com negrito e com itálico)

Se não conseguiu visualizar, é porque não tem uma fonte em Tengwar instalada em seu PC. Recomendo que instale a Tengwar Annatar.
:joinha:
  • Sobre a linha em "Nathaly", trata-se de tonicidade (ver pág. 35 do MTP3-RC5).
  • Sobre "Aleph", questionei o usuário, e ele disse pronunciar /a lé f/.
  • Sobre "Alexandre", suponho que pelo pedido de "Alê", ele pronuncie /a lê xã dri/, que foi a forma transcrita. Aqui, coloquialmente, fala-se /a li xã dri/.
  • Sobre "Arthur", transcrevi como /ar tur/ e não como /ar tur/.
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo