• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

O Parágrafo Sumiu!, Parte 2 - Tom Bombadil, o Gagá?

putz, q bizarro isso!!!
errar uma traduçao até vai mas pular alguns paragrafos doi... pq sera q aconteceu, sera q foi de proposito???
eu lembro q quando li esta parte no livro eu fiquei meio confuso mesmo, mas depois pensei q ele era maluco mermo :P
 
Mais uma parte??? Isso é uma sacanagem conosco!!! Gostaria de poder comprar a versão em ingl~es do SdA, mas deve ser muito cara (e complicadíssima de entender, já que a em português já tem descrições complicadas XD)
 
Ahnn...sem comentários! Não entendo mesmo por quê fazem isso!

_________
Mith realmente com raiva! :x
 
Lestat de Lioncourt disse:
Desse jeito estou pensando seriamente em comprar uma edição em inglês! Acredito que quando se trata da tradução de uma obra(seja qual for) nenhuma parte deve ser suprimida.
Eu tô na mesma situação, o problema é q além de ser difícil encontrar o volume único em inglês do livro, qdo eu acho é bem caro... tipo uns 80 reais :(
 
eles sempre usam como "desculpa" que não se pode traduzir nada ao "pé da letra".. tudo bem que isso é verdade.. mas essa "desculpa" não faz sentido quando falamos de um paragrafo inteiro.. e percebam que não foi só um...
acho que eles sabem que mais cedo ou mais tarde alguém ia acabar descobrindo.. do jeito que nós somos ^^"...
ah... e quanto ao que vocês disseram aí em cima...
estou pendsando seriamente em pedir ao meu primo a versão em ingles dele...
 
Eu acho que não foi falha na tradução , e sim de impressão. Se fosse um corte da tradutora , ela teria alterado também os paragrafos que seguiam.
 
Eu estou pensando seriamente em participar da lista de discussões :wink: . Ô pessoalzinho fera. Eu sempre fiquei imaginando mesmo como Sarumam podia comandar tanto Uruk Hai e um anel mesmo chinfrin ajuda não é ? O Tom continua tontinho, mas estas omissões da tradução são imperdoáveis :? .
 
:tsc: :tsc: :tsc:
tbem acho um desrespeito......
sei q naum vem ao caso neste topico.....mas abrindo um parenteses...se formos comparar traduçoes literárias em geral, acharemos erros crassos...
um exemplo eh no harry potter....achei mtos erros.....
 
Mithrandir_O IstariBranco disse:
Eu acho q isso é um desrespeito com as obras do Mestre Tolkien, q demorou sua vida toda para fazer essa história magnífica e ainda els comem parágrafos isso me deixa :x :evil: , devemos dar um puxando de orelha na MF hahahaha, Valeu............Fui 8-)

Realmente..... com certeza saum obras de uma vida, e depois q tudo está pronto "esquecer" simplismente de alguns paragrafos é sacanagem!! :disgusti:
 
Snaga disse:
E qdo é q vão abrir um processo contra a tradutora??? :mrgreen:

Devagar. Acho que primeiro deve-se dar uma chance à editora. Depois da resposta deles, aí se vê o que é possível. :mrgreen:
 
NIMRODEL disse:
Eu estou pensando seriamente em participar da lista de discussões :wink: . Ô pessoalzinho fera. Eu sempre fiquei imaginando mesmo como Sarumam podia comandar tanto Uruk Hai e um anel mesmo chinfrin ajuda não é ? O Tom continua tontinho, mas estas omissões da tradução são imperdoáveis :? .

A lista é o máximo! Entrei por causa dessa confusão de faltar parágrafo e já aprendi muita coisa legal, tirei dúvidas e participei de discussões produtivas :mrgreen:

Pô, esse negócio tomou proporções grandes demais, mas eu me arrisco a dizer que vai piorar qdo começarem a achar falhas grotescas no silmarillion... :osigh:
 
Felipe Took disse:
Eu acho que não foi falha na tradução , e sim de impressão. Se fosse um corte da tradutora , ela teria alterado também os paragrafos que seguiam.
Pô, mas falha na impressão NO MEIO de um texto? Se fossem só falas finais eu até concordaria com você, mas tem parágrafos faltando no meio da folha. Acho que o erro foi de tradução mesmo. Passaram por cima. :disgusti:
 
desculpem tocar no assunto aki nesse topico, referente ao segundo paragrafo faltante encontrado..! ehhehe mas eh q qd fui comentar a respeito do primeiro paragrafo " O Anel de Saruman!" nao consegui sucesso, por ussi pergunto aki ja que me encontrei no forum..

Esse anel q o saruman esta usando, q anel eh esse, e q poderes confere a ele? tpw.. com certeza tem a ver com ele ter conseguido prender Gandalf no pináculo de Orthanc, pois ele eh ligeiramente mais poderoso q Gandalf, mas nao em exegero!

Quem puder responder!
Grato!
 
Pô, com certeza esse anel não é nenhum dos que foi inicialmente forjado e , conseqüentemente, deve ser beeeeeeeem menos poderoso (até pq o poder do Saruman não dá pr comparar com o do Sauron), mas acho, veja bem ACHO, que esse anel tem a ver com o poder de persuasão do Saruman... essa história dele manipular as pessoas só com o discurso, acho q podia ser "obra" do anel... mas tô só no achismo mesmo, não tem nenhuma fonte (que eu conheça, pelo menos) q diga mais sobre esse anel do Saruman.
Espero ter ajudado :mrgreen:
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo