• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Mtp3 RC4

Status
Fechado para novas mensagens.
É, agora fui reparar nos exemplos, e há "oculto" utilizando a forma que eu acharia correta (e suponho ser essa que você diz, Contador), com o tehta U sobre o úre.

O pior é que, mais lá pra cima, tem "pulmões", utilizando lambë. Assim não vejo sentido: não se fala "puLmões", mas "puumões". :think: A forma correta é a primeira, não é?

Eu imaginei que esta seria a melhor opção, com o tehta U sobre o úre. Quebrei a cabeça pra escrever expulso, mas deu tudo certo no final.
 
Deriel, como anda o processo rumo à versão final do MTP?
Por acaso foi lançado o MTP3 RC5?

E onde posso aprender sobre o modo quenya? Há, no fórum, um tópico sobre ele? Desculpe, é que sou novato...
 
Parabéns Deriel!
Sempre deixando o fórum mais e mais rico.

Qualquer coisa (ou ajuda que eu possa dar) pode contar comigo.

Flw cara, boa sorte aí.
 
Surgiu-me uma pequena dúvida: no MTP3 RC4 nada é comentado sobre o sinal de dupla consoante, a exceção dos duplos r e s. Apesar não acarretar um mudança de som, a dupla consoante deveria ser indicada em nomes próprios?
 
Surgiu-me uma pequena dúvida: no MTP3 RC4 nada é comentado sobre o sinal de dupla consoante, a exceção dos duplos r e s. Apesar não acarretar um mudança de som, a dupla consoante deveria ser indicada em nomes próprios?

Se eu não me engano a dupla consoante é representada com um sinal semelhante a um "til" (~) sob a letra repetida.
 
Pelo que andei lendo por aí acho que é isso mesmo.... coloca um tilzinho embaixo da letra pra significar que tem 2.... pelo menos meu sobrenome passado pro tengwar em um site, tinha feito isso...
 
Sim, eu conheço o sinal. A minha dúvida é se ele deve ser usado ou não no MTP3 RC4, pois nada foi comentado no método. Além dos duplos r e s, não me recordo de nenhum outro caso de dupla consoante na nossa língua, mas elas ocorrem em nomes próprios. Apesar de não acarretarem em mudança no som da palavra, deveriam elas serem indicadas?
 
É algo a se pensar... mas por coerência eu diria que não, a não ser que sejam nomes estrangeiros e que realmente afetem a pronúncia. Eu escreveria Giovane, Giovani e Giovanni da mesma forma.
 
Meu sobrenome é Oricolli... qdo eu escrevo em tengwar eu coloco como se Oricole, Oricoli e Oricolli fosse a mesma coisa, como o Deriel disse.... mas o site q num lembro qual é, onde comecei a me interessar por isso, coloca o til no L
 
Eu diria pra ter cautela com "sites que você não lembra qual é" - até mesmo o MTP2 tem problemas que o MTP3 vem solucionar.
 
Hj eu tenho... tanto que não lembro mais e não o uso... baixei as "aulinhas" e apostilas e ando estudando pelos materiais que vcs disponibillizam por aqui e realmente era bem diferente do q o site fazia... inclusive os r e s... no site me lembro por exemplo que não usava o óre pra nada e nem colocava de forma correta as variações das vogais sobre as consoantes.... nem as diferenças de pronuncia que normalmente são bem usadas no tenguar como o D e o T qdo ou a palavra terminada em o que na fonética acaba por ser U... A partir do momento que me aprofundei mais nunca mais usei o site...
É muito interessante aprender a escrita e tal... to aprendendo e treinando via cadernho mesmo... a minha difiuldade está sendo quando tenho que passar no PC, ainda não me acostumei com a coisa do teclado e não coincidir... embora o Ulca tenha me passado o mapeamento de caracteres eu ainda to lesa nisso...
 
Estou sinceramente satisfeito com o MTP3 RC4. Apenas me ocorreu essa dúvida da dupla consoante em nomes próprios, aliás, foi justamente num post no qual você, Indily, tinha pedido a transcrição do seu nome ou alguma coisa do gênero. Ela ressurgiu num pedido com o nome Camilla. Transcrevi sem o sinal de duplo l pois não diferença com a pronúncia de Camila, mas fiquei emdúvida se não deveria ser indicado por ser um nome próprio.
 
Verdade rsss Eu pedi mesmo...
Sempre quis tatuar meu sobrenome em algum "caracter" diferente.... aí vi o Tengwar... mas de qquer forma hj eu não ando usando mto o til não...
 
boas! estive a ler o Mtp3 RC4, e achei espectacular! mas não me esclareceu uma dúvida...sendo o tengwar fonémico..querendo eu tatuar o meu nome com esta caligrafia..e sendo eu português..como posso eu transcrever RAFAEL? o meu problema está no [EL].. alguém pode dar umas dicas?
 
Existe a possibilidade de incluir algo sobre a fonética de Portugal ou do MTP3 RC4 sofrer algum tipo de variação para os portugueses?

O Erunestian pediu a transcrição do seu nome (Rafael), e o -l nos complicou um pouco, visto que no Brasil ele sofre redução (-u)e em Portugal não. Então sugeri três opções: a do próprio MTP3 RC4, uma teórica variação dele e outra de acordo com o método disponível na Dúvendor. Preciso saber se essa teórica variação é válida.

nomeyk3.jpg
 
Status
Fechado para novas mensagens.

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo