Como ele tem muito pouco publicado em português, uma biografia em inglês é coerência:
Antes mesmo de iniciarmos a discussão, vou apresentar alguns sites que encontrei com poemas dele:
Agora vamos ao que de fato interessa: quem aqui já leu algo dele? Se não leram, os links aí em cima, eu sei, são poucos, mas podem dar uma ideia do Ashbery...
Ele é considerando um dos grandes poetas estadunidenses ainda vivos. Isso, é claro, quando escreve bem. Pois, para muitos críticos, quando ele o faz, ele fica ao lado de Hart Crane e Wallace Stevens, nos dizeres do Harold Bloom.
Não sei até que ponto os poemas que selecionei podem dar uma ideia de fato da poesia do Ashbery, pois ainda estou me iniciando no estudo de sua obra; de todo modo, estou lendo um livro que é um estudo tanto de sua obra quanto de um poema em específico que é ótimo:
O poema que ela traduz é o Autorretrato num Espelho Convexo, um poema de mais ou menos 600 versos que é espetacular. Até onde sei, e tirando uma edição portuguesa com poemas do Ashbery, é o melhor que dá pra encontrar dele nessas terras. (Isso sem contar que ele faz um intertexto com uma de minhas pinturas favoritas
)
P.S.: Encontrei a tradução da Viviana Bosi Concagh pro poema do Ashbery:
Auto-retrato num espelho convexo, Estud. av. vol.11 no.30 São Paulo May/Aug. 1997.
![]()
John Ashbery was born in Rochester, New York, on July 28, 1927. He is the author of more than twenty books of poetry, including Quick Question (Ecco, 2012); Planisphere (2009); A Worldly Country (2007); Where Shall I Wander (2005); Chinese Whispers (2002); Your Name Here (2000); Girls on the Run: A Poem (1999); Wakefulness (1998); Can You Hear, Bird (1995); And the Stars Were Shining (1994); Hotel Lautrémont (1992); Flow Chart (1991); and April Galleons (1987).
Ashbery has won nearly every major American award for poetry. His collection A Wave (1984) won the Lenore Marshall Poetry Prize; Self-Portrait in a Convex Mirror (1975) received the Pulitzer Prize for Poetry, the National Book Critics Circle Award, and the National Book Award; and Some Trees (1956) was selected by W. H. Auden for the Yale Younger Poets Series.
He has also published Other Traditions: the Charles Eliot Norton Lectures (2000); Reported Sightings (1989), a book of art criticism; a collection of plays; a novel, A Nest of Ninnies (1969), with James Schuyler; and edited The Best American Poetry 1988.
Ashbery served as the poet laureate of New York State from 2001 to 2003. He was also the first English-language poet to win the Grand Prix de Biennales Internationales de Poésie (Brussels), and has also received the Bollingen Prize, the English Speaking Union Prize, the Feltrinelli Prize, the Ruth Lilly Poetry Prize, two Ingram Merrill Foundation grants, the MLA Common Wealth Award in Literature, the Harriet Monroe Memorial Prize, the Frank O'Hara Prize, the Shelley Memorial Award, and fellowships from the Academy of American Poets, the Fulbright Foundation, the Guggenheim Foundation, and the MacArthur Foundation.
A former Chancellor of the Academy of American Poets, Ashbery is currently the Charles P. Stevenson, Jr., Professor of Languages and Literature at Bard College. He divides his time between New York City and Hudson, New York.
- See more at: http://www.poets.org/poet.php/prmPID/238#sthash.hoabIdAl.dpuf
Antes mesmo de iniciarmos a discussão, vou apresentar alguns sites que encontrei com poemas dele:
Agora vamos ao que de fato interessa: quem aqui já leu algo dele? Se não leram, os links aí em cima, eu sei, são poucos, mas podem dar uma ideia do Ashbery...
Ele é considerando um dos grandes poetas estadunidenses ainda vivos. Isso, é claro, quando escreve bem. Pois, para muitos críticos, quando ele o faz, ele fica ao lado de Hart Crane e Wallace Stevens, nos dizeres do Harold Bloom.
Não sei até que ponto os poemas que selecionei podem dar uma ideia de fato da poesia do Ashbery, pois ainda estou me iniciando no estudo de sua obra; de todo modo, estou lendo um livro que é um estudo tanto de sua obra quanto de um poema em específico que é ótimo:
![]()
JOHN ASHBERY: Um Módulo para o Vento
de Viviana Bosi Concagh
ISBN 10: 85-314-0447-9
ISBN 13: 978-85-314-0447-4
Formato: 18x25 cm
Nº de Páginas: 344 pp.
Peso: 800 g
FONTE: http://www.edusp.com.br/detlivro.asp?id=11430
O poema que ela traduz é o Autorretrato num Espelho Convexo, um poema de mais ou menos 600 versos que é espetacular. Até onde sei, e tirando uma edição portuguesa com poemas do Ashbery, é o melhor que dá pra encontrar dele nessas terras. (Isso sem contar que ele faz um intertexto com uma de minhas pinturas favoritas

P.S.: Encontrei a tradução da Viviana Bosi Concagh pro poema do Ashbery:
Auto-retrato num espelho convexo, Estud. av. vol.11 no.30 São Paulo May/Aug. 1997.
Última edição: