• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Eleni Valinóreva I [BRASIL] Destaque Negativo Tolkien no Brasil (trimestre)

Fato de destaque negativo Tolkien/Brasil

  • Não-lançamento dos DVDs das versões extendidas

    Votos: 0 0,0%
  • Nova capa do SdA com o Olho de Sauron do Filme

    Votos: 0 0,0%
  • Parca exploração de produtos baseados nos filmes

    Votos: 0 0,0%

  • Total de votantes
    365
Sem dúvida, os erros de tradução e omissão da MF. Talvez os que não estão acompanhando a força-tarefa achem que são apenas alguns erros de tradução, mas não é isso só... eu estou fazendo a revisão e acompanhando, portanto afirmo que são MUITOS erros e MUITAS omissões, de palavras, frases e até mesmo parágrafos. Portanto, não dá para deixar isso passar batido, apesar de que o nã lançamento das versões estendidas tb é algo chato. Mas acho que não se compara.

Beijos,

Claurelin, a Dourada.
 
Maglor disse:
V disse:
Eu sinceramente não consigo conceber como esses trechos omitidos na tradução do livro poderiam fazer mais diferença na minha vida do que as versões estendidas dos filmes. :clap:

Além do mais, erros de tradução acontecem. O não-lançamento das VEs foi deliberado. :eh:

Erros acontecem, quando são esporádicos a gente entende. Mas são vários, e iso deixa evidente que o livro nunca foi revisado. E alguns são próximos do absurdo, como Círdan ter zarpado em um barco que afundou, e centenas de anos depois ainda estar lá (no original ele enviou o barco, não zarpou).

O problema e' que realmente traduçao para o Portugues e' algo muito abrangente, muitas vezes algumas palavras com sentido modificado ou mesmo omitido, gera problemas assim.

Mas depois do "O paragrafo sumiu!", meu voto vai para as traduçoes da Martins.
 
Já votaram ? Não? então votem, é muito importante!

Eu até votaria nas traduções da MF, claro que isso é ruim pra #%*!, pois deixou informações muito importantes, como o anel de Saruman e da parte de Tom, mas eu votei nas baboseiras que foram criadas depois que o filme foi lançado

Essas empresas aí pequenas tentam fazer revistas, chaveiros, adesivos, e vendem um bocado ganhando dinheiro adoidado... Não gosto dessas coisas..
 
Re: Já votaram ? Não? então votem, é muito importante!

Sr. Cachopardo disse:
Eu até votaria nas traduções da MF, claro que isso é ruim pra #%*!, pois deixou informações muito importantes, como o anel de Saruman e da parte de Tom, mas eu votei nas baboseiras que foram criadas depois que o filme foi lançado

Essas empresas aí pequenas tentam fazer revistas, chaveiros, adesivos, e vendem um bocado ganhando dinheiro adoidado... Não gosto dessas coisas..

Cachopardo, mas a indicação era para a "Parca exploração das baboseiras no Brasil", ou seja, o fato de tão pouca coisa ter sido lançada aqui se comparada com o exterior. Acho que você entendeu o oposto...
 
Erros acontecem, quando são esporádicos a gente entende. Mas são vários, e iso deixa evidente que o livro nunca foi revisado. E alguns são próximos do absurdo, como Círdan ter zarpado em um barco que afundou, e centenas de anos depois ainda estar lá (no original ele enviou o barco, não zarpou).
Por isso que eu estou lendo os originais em inglês. Tá, os caras tentaram. Mas cortar parágrafo é negligência para com os fãs.

Mas ainda sim o meu voto vai pro não lançamento das versões estendidas. Eu esperei um ano pra comprar o DVD da Sociedade do Anel esperando pela versão estendida e nada. Graças à isso foi difícil achar o SdA mesmo comum pra comprar. :disgusti: E até hoje estou sem assistir as partes cortadas. Essa, pra mim, foi a pior cagada. Livros em inglês é até mais barato comprar do que os em português (quando fui comprar o Silmarillion o brazuca tava 30 reais e o inglês tava 24), mas importar um DVD quádruplo não rola. :cry:
 
Concordo plenamente que isso é negligencia com os fãs porem acho negligencia tambem nao lançarem o DVD extendido aki no Brasil, por isso votei no nao lançamento da VE aki no Brasil... nao se trata de Tolkien, se trata do desrespeito que a MF e a Warner tem com nos fas !!
 
Re: Já votaram ? Não? então votem, é muito importante!

Pandatur Parmandil disse:
Sr. Cachopardo disse:
Eu até votaria nas traduções da MF, claro que isso é ruim pra #%*!, pois deixou informações muito importantes, como o anel de Saruman e da parte de Tom, mas eu votei nas baboseiras que foram criadas depois que o filme foi lançado

Essas empresas aí pequenas tentam fazer revistas, chaveiros, adesivos, e vendem um bocado ganhando dinheiro adoidado... Não gosto dessas coisas..

Cachopardo, mas a indicação era para a "Parca exploração das baboseiras no Brasil", ou seja, o fato de tão pouca coisa ter sido lançada aqui se comparada com o exterior. Acho que você entendeu o oposto...

Sim, claro que entendo.....

Então quer dizer que no exterior foram lançadas mais produtos que aki?0 loucura.... 8O
 
O não-lançamento dos DVDs das versões extendidas, foi a pior de todas as coisas. E o pior é que eles não dão uma resposta certa.
 
Erro de tradução ruim pode derrubar qualquer obra.
Portanto votei na trdução.

Os outros são mais "filme" embora o não-lançamento das versões estendidas tenha sido decepcionante
 
as traduçoes mexem com tdos os fas de Tolkien... por isso foi ao meu ver, de longe, a mais negativa... vale lembrar q nao foram soh cinco paragrafos... e q a equipe de revisao encontra novos trechos a cada dia... :evil:
 
Erro na tradução da MF .... vê se pode .... uma editora desse porte errar na tradução de um livro desse porte . Mesmo se SDA fosse escrito em Quenia eles não podiam errar na tradução !
 
Bem, eu com certeza votaria nos erros de tradução,por que foram os piores pra mim, principalmente o anel do Saruman, mas, como tá todo mundo votando nesse ou nos dvds (que não faço muita questãode ter as estendidas), eu vou votar na capa com o Olho de Sauron... (apesar de não ter visto ela ainda :obiggraz: )

calma, é só pra não ficar com zero voto...
e também porque faz parecer que o livro foi baseado no filme :eek:
 
Maglor disse:
V disse:
Eu sinceramente não consigo conceber como esses trechos omitidos na tradução do livro poderiam fazer mais diferença na minha vida do que as versões estendidas dos filmes. :clap:

Além do mais, erros de tradução acontecem. O não-lançamento das VEs foi deliberado. :eh:

Erros acontecem, quando são esporádicos a gente entende. Mas são vários, e iso deixa evidente que o livro nunca foi revisado. E alguns são próximos do absurdo, como Círdan ter zarpado em um barco que afundou, e centenas de anos depois ainda estar lá (no original ele enviou o barco, não zarpou).

Não estou dizendo que não foi um absurdo, a questão é que o livro pelo menos foi lançado e esses erros podem ser consertados em uma nova edição.

Que tenha sido desleixo ou pressa ou whatever, isso pode ser compreensível se considerarmos que o livro é enorme. Apesar da tradução ter erros, ela tem muitos pontos positivos, como o fato de respeitar as regras de tradução dos nomes, e tentar manter o estilo da linguagem. Sim, são muitos erros, e alguns bem absurdos, mas o livros foi traduzido e foi lançado.

As VEs foram simplesmente ignoradas. Quem não teve condições de importar ou de assistir no cinema ficou sem, ponto final. Eles nem sequer viram uma versão incompleta ou errada, eles não viram.
 
V disse:
As VEs foram simplesmente ignoradas. Quem não teve condições de importar ou de assistir no cinema ficou sem, ponto final. Eles nem sequer viram uma versão incompleta ou errada, eles não viram.

Mas, na minha opinião, os erros da tradução dos livros são bem mais importantes que as versões estendidas. É claro que podem ser consertados os erros, mas outros podem não ser descobertos por puro erro humano ao se pesquisar em uma quantidade extensa de páginas nos diversos livros de Tolkien.
 
Os erros na tradução. Acho que este erro é imperdoável, em se tratando de um país onde temos um número muito grande de leitores, e que poderia ser mais respeitado... Por isso a importância da força tarefa, e mais uma vez, parabéns a estes desbravadores!

O não lançamento da versões estendidas é uma jogada de marketing da Warner, com certeza. Eles esperarão o lançamento do DVD duplo do RdR para vender muito, e depois (final do ano ou começo do ano que vem) eles lançam as estendidas, pois vai ter muito comprador (eu inclusive)! Portanto é um destaque negativo, mas os pacientes serão recompensados.

Outro destaque negativo foi com certeza a pouca exploração de produtos baseados na obra. Com a febre que foi RdR foi um erro tremendo dos detentores de direito. Um exemplo é que sempre procuro pôsteres dos filmes, um produto que nunca é vendido, sempre por desculpas furadas.

Espero que a MF nos brinde com uma revisão pra lá de especial de SdA.
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo