Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!
Glorwendel disse:O não-lançamento das VEs em DVD no Brasil.
A tradução não me faz tanta diferença pela disponibilidade dos originais, apesar de ser um problema que afeta a todos que compraram as versões da MF. Porém, vi muitas traduções porcas que comparadas a que SdA recebeu não dão nem pro cheiro. Cinco parágrafos omitidos são relevantes, mas nem se comparam à quantidade de erros e omissões cometidos pela maioria dos tradutores no Brasil.
Estou muito feliz de SdA não ter caído nas mãos de tradutoras como Lia Wyler.
Maglor disse:Já pensaram na possibilidade de um abaixo-assinado pela versão estendida do livro "O Senhor dos Anéis" aqui no Brasil? Seria uma boa.
Não mesmo....Lothiriel. disse:Maglor disse:Já pensaram na possibilidade de um abaixo-assinado pela versão estendida do livro "O Senhor dos Anéis" aqui no Brasil? Seria uma boa.
Se bem que esse negocio de "Versao Estendida" nós nao temos boas lembranças
V disse:Maglor disse:V disse:Eu sinceramente não consigo conceber como esses trechos omitidos na tradução do livro poderiam fazer mais diferença na minha vida do que as versões estendidas dos filmes.
Além do mais, erros de tradução acontecem. O não-lançamento das VEs foi deliberado.
Erros acontecem, quando são esporádicos a gente entende. Mas são vários, e iso deixa evidente que o livro nunca foi revisado. E alguns são próximos do absurdo, como Círdan ter zarpado em um barco que afundou, e centenas de anos depois ainda estar lá (no original ele enviou o barco, não zarpou).
Não estou dizendo que não foi um absurdo, a questão é que o livro pelo menos foi lançado e esses erros podem ser consertados em uma nova edição.
Que tenha sido desleixo ou pressa ou whatever, isso pode ser compreensível se considerarmos que o livro é enorme. Apesar da tradução ter erros, ela tem muitos pontos positivos, como o fato de respeitar as regras de tradução dos nomes, e tentar manter o estilo da linguagem. Sim, são muitos erros, e alguns bem absurdos, mas o livros foi traduzido e foi lançado.
As VEs foram simplesmente ignoradas. Quem não teve condições de importar ou de assistir no cinema ficou sem, ponto final. Eles nem sequer viram uma versão incompleta ou errada, eles não viram.
Diante tão elusivos e consistentes argumentos, decidi votar contra a Capa com Olho de Sauron, que é uma das coisas mais bregas e deselegantes que já vi nesta vidaDeriel disse:Glorwendel disse:O não-lançamento das VEs em DVD no Brasil.
A tradução não me faz tanta diferença pela disponibilidade dos originais, apesar de ser um problema que afeta a todos que compraram as versões da MF. Porém, vi muitas traduções porcas que comparadas a que SdA recebeu não dão nem pro cheiro. Cinco parágrafos omitidos são relevantes, mas nem se comparam à quantidade de erros e omissões cometidos pela maioria dos tradutores no Brasil.
Estou muito feliz de SdA não ter caído nas mãos de tradutoras como Lia Wyler.
Ih, quem dera fossem cinco parágrafos. A gente parou de divulgar picadinho pois seriam duas notícias por dia só sobre ausência na tradução... vai sair tudo junto logo logo. Mas até onde me lembro os parágrafos faltantes já estão na faixa dos 10, as frases faltantes na faixa das 20 e erros crassos na faixa das dúzias.
Considerando a quantidade imensa de tolkiendilli nesse país, organizados sob as bandeiras de nossas muitas Comunidades Tolkien, me surpreende imensamente que tal atitude não tenha ainda sido consideradaMaglor disse:Já pensaram na possibilidade de um abaixo-assinado pela versão estendida do livro "O Senhor dos Anéis" aqui no Brasil? Seria uma boa.
Deriel disse:Precisam ver a resposta desanimadora que a MF deu sobre os problemas de tradução Basicamente afirmam que não são erros e sim questão de interpretação e que as ausências não afetam em nada a obra, mas estas poderão ser revistas.