Por Imrahil
E o site Ardalambion, o mais fodão do planeta quando se trata de lingüística tolkieniana, ataca novamente. Helge Fauskanger, o exército de um homem só que faz a página, acaba de incluir duas novidades, uma delas sensacionais.
A primeira é uma discussão que vive voltando em listas e fóruns: afinal quantas línguas Tolkien criou? A resposta [bem fundamentada] pode ser vista em http://www.uib.no/people/hnohf/howmany.htm
Mas o mais sensacional são dois textos em quenya: simplesmente o Pai Nosso e a Ave Maria, traduzidos pelo Professor para o seu mais importante idioma ficcional. Os textos incluem uma gigantesca análise filológica feita por Fauskanger [são 67 páginas inteiras de Word]. É possível baixar o texto em http://www.uib.no/people/hnohf/ataremma.rtf
E o site Ardalambion, o mais fodão do planeta quando se trata de lingüística tolkieniana, ataca novamente. Helge Fauskanger, o exército de um homem só que faz a página, acaba de incluir duas novidades, uma delas sensacionais.
A primeira é uma discussão que vive voltando em listas e fóruns: afinal quantas línguas Tolkien criou? A resposta [bem fundamentada] pode ser vista em http://www.uib.no/people/hnohf/howmany.htm
Mas o mais sensacional são dois textos em quenya: simplesmente o Pai Nosso e a Ave Maria, traduzidos pelo Professor para o seu mais importante idioma ficcional. Os textos incluem uma gigantesca análise filológica feita por Fauskanger [são 67 páginas inteiras de Word]. É possível baixar o texto em http://www.uib.no/people/hnohf/ataremma.rtf