• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Tradução para Casamento! =)

Reis89

Usuário
Boa tarde, tudo bem?

Estou casando semana que vem, e gostaria de escrever a frase "In the presence of sun and moon, of flowing rivers, of my footsteps in history, I remain by your side." em Quenya nos nossos anéis. Usei alguns tradutores, inclusive o chat gpt, mas ainda estou inseguro, poderiam me ajudar?

Em Sindarin a tradução ficou assim: "Anannath goel a hîrath, go iannonin rinui, go talathrim nín no istor, nâ i vethel le iôn"
Em Quenya ficou assim: "Ar i anar ar Isil, ar ninde-nu rímar, ar nényë i eleni ve ilyë, nauva mi elenya nauva nér."

em qual delas está mais correta?
 
@Reis89, sentei aqui pra fazer, mas percebi que estou mais enferrujado do que pensava na construção gramatical. Como já te adiantei, a tradução que você achou em Quenya (e deduzo que em Sindarin também) está incorreta: se eu não conseguir traduzir a tempo, NÃO use nenhuma das duas, segure para gravar depois. Mas me parece que dá pra traduzir a frase sem muitas manobras. O vocabulário é simples:

Sun - Anar
Moon - Isil
Flowing rivers - síri (eu usaria Ulmo síri para manter a expressão poética e dar um ar mais élfico)
Footsteps - runyar
History - quentalë (talvez o ideal seria fírimar quentalë: "História humana")
Remain - lemya
...

A maioria dos outros termos vai aparecer por meio de desinências a esses nomes.

Eu também sugiro fazer ajustes para aproveitar ao máximo expressões canônicas da obra, como substituir "In the presence of" por uma convocação da proteção (ou guarda/vigilância) dos elementos que vêm a seguir, como no Juramento de Cirion: Nai tiruvantes ("May it be that they guard it").

Enfim, vou rabiscar uma minuta e revisar ao longo da semana com as anotações que fiz à época que estudei o curso. Qual é o último dia que você tem para pedir a gravação nas alianças, antes do casamento?
 
Última edição:
Bem, a princípio eu faria assim:

Nai tiruvantes Anar ar Isil, Ulmo síri, runyanyar fírima quentalessë: lemyuvan aselyë.

Tecendil screenshot (6).png

Em tradução (quase) literal: May it watch it the Sun and the Moon, Ulmo's rivers, my footprints in mortal (human) history: I'll remain with you. [Que o vigiem o Sol e a Lua, os rios de Ulmo, as minhas pegadas na história dos mortais (humanos): eu permanecerei contigo].

Amanhã ou depois de amanhã dou uma conferida, e aproveito pra desenvolver. Estou em dúvida especialmente sobre a construção fírima quentalë: talvez no Quenya o uso do caso genitivo (história da humanidade) fosse mais apropriado do que o uso adjetivado; e não estou 100% seguro de que o caso locativo (sufixo -ssë) seja correto no contexto.

@Calion Alcarinollon, dá uma olhada aqui!
 
Última edição:
Bem, a princípio eu faria assim:

Nai tiruvantes Anar ar Isil, Ulmo síri, runyanyar fírima quentalessë: lemyuvan aselyë.

Ver anexo 96519

Em tradução (quase) literal: May it watch it the Sun and the Moon, Ulmo's rivers, my footprints in mortal (human) history: I'll remain with you. [Que o vigiem o Sol e a Lua, os rios de Ulmo, as minhas pegadas na história dos mortais (humanos): eu permanecerei contigo].

Amanhã ou depois de amanhã dou uma conferida, e aproveito pra desenvolver. Estou em dúvida especialmente sobre a construção fírima quentalë: talvez no Quenya o uso do caso genitivo (história da humanidade) fosse mais apropriado do que o uso adjetivado; e não estou 100% seguro de que o caso locativo (sufixo -ssë) seja correto no contexto.

@Calion Alcarinollon, dá uma olhada aqui!
Boa noite meu amigo!! Nossa ficou sensacional!!! Eu curti muito essa ideia de ser um juramento e fica perfeito assim!! Vc tinha perguntado acima sobre o prazo de gravação e acredito que no tardar segunda eu precisaria de estar com a frase... vou confirmar com minha noiva, pois a sorte é que a mãe dela que é ourives e vai gravar pra nós. Mas pra mim já está perfeito! Fiquei pensando em só em talvez simplicar essa parte aqui: "as minhas pegadas na história dos mortais (humanos)" pra ficar mais fácil de caber na aliança todo o escrito.... Tem alguma sugestão ?
 
Boa noite meu amigo!! Nossa ficou sensacional!!! Eu curti muito essa ideia de ser um juramento e fica perfeito assim!! Vc tinha perguntado acima sobre o prazo de gravação e acredito que no tardar segunda eu precisaria de estar com a frase... vou confirmar com minha noiva, pois a sorte é que a mãe dela que é ourives e vai gravar pra nós. Mas pra mim já está perfeito! Fiquei pensando em só em talvez simplicar essa parte aqui: "as minhas pegadas na história dos mortais (humanos)" pra ficar mais fácil de caber na aliança todo o escrito.... Tem alguma sugestão ?
Cara, era até uma coisa que eu ia lhe falar: é muito improvável que o ourives, ainda que fosse o próprio Fëanor, seja capaz de enfiar uma frase desse tamanho em um anel. :lol: Vamos ter sim que diminuir essa frase.

Ela é sua, então ninguém melhor do que você para dizer onde enxugar, mas uma alternativa que eu pessoalmente acho legal seria abreviar todas as "testemunhas" do juramento em "Sobre-humano" e "Humanos". Aí usaríamos valar, que pode adquirir tanto a acepção dos Valar propriamente ditos como uma mais abstrata que incluiria Sol, Lua ou qualquer elemento etéreo. E para "Homens" acho que ficaria mais élfico escrever "Filhos de Ilúvatar", para se incluírem. XD

Ficaria assim:

Nai tiruvantes ilyë Valar Ambaro ar Híni Ilúvataro: lemyuvan aselyë.
Guardem isto todos os Poderes do Mundo e Filhos de Deus: permanecerei contigo.

Se ainda ficar muito comprida, você poderia tirar uma das "duas" testemunhas: Nai turuvantes ilyë Valar Ambaro: lemyuvan aselyë ou Nai tiruvantes ilyë Híni Ilúvataro: lemyuvan aselyë. Ou ainda, talvez dê para manter ambas usando expressões mais curtas: Nai turuvantes ilyë Valar ar Eruhíni: lemyuvan aselyë. Nesta última, só se perde um pouco da dupla acepção que "Valar" poderia adquirir quando acompanhada de "Ambaro", que eu mencionei acima. Lembrando que, em Tengwar, não se distingue a inicial maiúscula.


Destrinchando:

nai - Partícula que expressa votos, desejo, sempre acompanhado de verbo no futuro

tir: verbo bastante versátil: vai de "watch" e "keep", que têm mais o sentido de "vigiar/guardar", a "heed", que traz mais o sentido de "atentem-se/ouçam/sejam as minhas testemunhas". É bastante apropriado para o contexto.
-uva: desinência de futuro
-ntë: desinência pronominal de sujeito ainda não determinado
-s: desinência pronominal de objeto (3ª pessoa do singular)

ilyë: "todos" (plural de ilya)

valar (ou Valar): poderes, ou os Valar

Ambar: "o Mundo"
-o: desinência de genitivo (do Mundo)

ar: "e"

híni: "filhos"

Ilúvatar ou Eru: "Deus"
-o: desinência de genitivo

lemya: permanecer
-uva: desinência de futuro
-n: desinência pronominal de sujeito (1ª pessoa do singular)

as-: "com"
elyë: "você"
 
Última edição:
@Reis89, por último, só ficou mais uma coisa me incomodando rsrs Embora a construção lemyuvan esteja gramaticalmente correta, e literalmente signifique "eu permanecerei", eu estou sentindo ela pouco natural para o contexto. "Lemya" aparece com o significado de "remain, tarry" - e esse "tarry" está me dando a impressão de que a ideia implícita aí é de "delay/linger", nada romântico como o que a gente pretende aqui.

Pensando com os meus botões e com os exemplos canônicos que temos, acho que o mais apropriado seria usar o verbo "ser": aplicar um sentido de "serei/estarei contigo". Se couber, um oialë fecharia o sentido perfeitamente.

Então aqui vai a minha sugestão definitiva, e aqui eu me dou por satisfeito. Cada alternativa abaixo reduz mais um pouco, conforme a necessidade. No mínimo a última eu acho que vai caber.

I) Nai tiruvantes ilyë Valar Ambaro ar Híni Ilúvataro: nauvan aselyë oialë.
Guardem isto todos os Poderes do Mundo e Filhos de Deus: estarei contigo para sempre.

Tecendil screenshot (8).png
II) Nai tiruvantes ilyë Valar ar Eruhíni: nauvan aselyë oialë.
Guardem isto todos os Poderes e Filhos de Deus: estarei contigo para sempre.

Tecendil screenshot (7).png

III) Nai tiruvantes ilquen: nauvan aselyë oialë.
Guardem isto todos: estarei contigo para sempre.

Tecendil screenshot (9).png

IV) Nai tiruvantes ilquen: nauvan aselyë.
Guardem isto todos: estarei contigo.

Tecendil screenshot (10).png
 
Última edição:
@Reis89, por último, só ficou mais uma coisa me incomodando rsrs Embora a construção lemyuvan esteja gramaticalmente correta, e literalmente signifique "eu permanecerei", eu estou sentindo ela pouco natural para o contexto. "Lemya" aparece com o significado de "remain, tarry" - e esse "tarry" está me dando a impressão de que a ideia implícita aí é de "delay/linger", nada romântico como o que a gente pretende aqui.

Pensando com os meus botões e com os exemplos canônicos que temos, acho que o mais apropriado seria usar o verbo "ser": aplicar um sentido de "serei/estarei contigo". Se couber, um oialë fecharia o sentido perfeitamente.

Então aqui vai a minha sugestão definitiva, e aqui eu me dou por satisfeito. Cada alternativa abaixo reduz mais um pouco, conforme a necessidade. No mínimo a última eu acho que vai caber.

I) Nai tiruvantes ilyë Valar Ambaro ar Híni Ilúvataro: nauvan aselyë oialë.
Guardem isto todos os Poderes do Mundo e Filhos de Deus: estarei contigo para sempre.

Ver anexo 96521
II) Nai tiruvantes ilyë Valar ar Eruhíni: nauvan aselyë oialë.
Guardem isto todos os Poderes e Filhos de Deus: estarei contigo para sempre.

Ver anexo 96520

III) Nai tiruvantes ilquen: nauvan aselyë oialë.
Guardem isto todos: estarei contigo para sempre.

Ver anexo 96522

IV) Nai tiruvantes ilquen: nauvan aselyë.
Guardem isto todos: estarei contigo.

Ver anexo 96523
Sensacional!!! Nem sei como lhe agradecer por tanto!! Muitíssimo obrigado pelo tempo e carinho dedicado a esse "projeto"! Que Eru e os Valar lhe abençoem os seus dias!! E pode deixar que depois que tiver pronto as alianças mando uma foto aqui pra vcs verem como ficou!! Muitíssimo obrigado mais uma vez!! ❤️

Namárië mellon nîn.
 
Última edição:
Sensacional!!! Nem sei como lhe agradecer por tanto!! Muitíssimo obrigado pelo tempo e carinho dedicado a esse "projeto"! Que Eru e os Valar lhe abençoem os seus dias!! E pode deixar que depois que tiver pronto as alianças mando uma foto aqui pra vcs verem como ficou!! Muitíssimo obrigado mais uma vez!! ❤️

Namárië mellon nîn.
Disponha, meu caro! Pra mim é uma diversão - quando tô com tempo e disposição e é uma causa nobre como esta hehehe

Vou querer ver essa foto! Espero que os anéis não sejam muito finos, senão sua sogra vai ter que fazer um serviço tão incrível que, se ficar bem feito, eu vou sugerir você fazer uma troca e se casar com ela!

Quando eu comprei as minhas alianças, eu pedi o meu nome na dela e o dela na minha, mas a espessura não era suficiente para as tehtar (os "acentos", que representam as vogais), aí acabei optando só pelas iniciais. A minha tem um T de Talita:

20230519_155617~2.jpg
 
@Reis89 e aí, deu certo?
Acabou que minha sogra não conseguiu fazer a tempo do casório da forma que eu gostaria, ai vamos ter que refazer comigo acompanhando... mas tem tudo pra dar certo, pois ela faz com uma máquina de gravação a Laser... então fica muito bom, quando bem regulado...o que não foi o caso... uahauhauhauha.... Mas acompanhando o processo agora de mais perto, assim que sair da máquina já posto aqui pra vcs verem! E o melhor, to achando que na minha aliança, dependendo, vai dar pra gravar a frase maior que fomos construindo! Em breve eu posto! Grande abraço!
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo