F
Fox
Visitante
saradoc disse:Tinuviel mostra que não é fã de tokien, e não leu os apêndices do livro.Tinuviel disse:Os que + gostei foram Legolas(perfeito!),o Frodo(um hobbit com "ares" de elfo),Boromir e Galadriel (apesar de lhe faltar doçura).Mas realmente aqueles elfos de Lothlorien...QUE ERA AQUILO!!!!!Se eles são bonitos...eu acho que sou cega!Mas no geral achei tudo ótimo.
Mas o que me deixou chateada foi essa tradução dos nomes.Não consigo entender.Se me chamo Maria Coelho,meu nome é Maria Coelho em qualquer parte do planeta, e não Mary Rabbit!!!Agora, chamar Bilbo Baggins de" Bilbo Bolseiro" ,a ponte do Brandywine de "Brandevinho" e Rivendell de "Valfenda".....e demais pra mim.
Tolkien deixa claro que Baggins por exemplo, é a tradução da língua dos hobits para o inglês, então por que não traduzi-los para o português, aliás foi o própio Tolkien que recomendou a tradução dos nomes própios, e muitos dos nomes traduzidos foram indicados por ele ou sua cominade, e isso está escrito nas primeiras págibas do livro...seja um pouco mais inteligente em suas observações...
Muitos fãs de Tolkien não têm o saco pra ler os apêndices, que não são necessários pro bom entendimento da história.
Fizeste bem em corrigir a Tinuviel, mas não precisa ofendê-la por causa de seu engano.
