Luciano R. M.
vira-latas
Nascido em Fukushima em 1966 esse escritor japonês é um dos grandes 'hits' da literatura contemporânea japonesa, assim como Haruki Murakami e Gen'Ichiro Takahashi.
Estreou em 1998, com 13. Em 2002, com Arabia no yoru no shuzoku (Noites árabes), foi premiado pela 'Mystery Writers of Japan Association Prize' e ganhou o 'Japan Science Fiction Prize'.
Não existe ainda tradução para o português e, mesmo para o inglês, apenas um de seus livros foi traduzido: Soundtrack.
A história se passa no Japão, após uma intensa colonização por imigrantes árabes - a maioria deles ilegais - que vivem em conflito com japoneses xenófobos. Além disso Tóquio tornou-se uma 'ilha de calor' e os verões agora extremamente quentes propiciam epidemias, que levam as pessoas postas em quarentena a revoltarem-se. E, nesse quadro todo, surgem seitas e cultos estranhos. Os protagonistas são Hitsujiko, uma criança de quatro anos e meio que sobrevive a tentativa da mãe de afogar a ambos; e Leni, a mestre-corvo do Líbano, que deseja destruir Tóquio.
Um aspecto interessante desse livro é a sua musicalidade, sendo que nas cenas de violência e tensão, Furukawa adiciona 'ruídos', ignorando deliberadamente regras de gramática, ortografia e mudando seu estilo radicalmente.
Outro livro que me parece ser bastante interessante é Veruka, hoenai no ka? (Bark, Veruka?), que se divide em duas partes: metade é um conto histórico sobre o desenvolvimento e propagação do trabalho de cães militares no século XX - onde são contados 50 anos de história de quatro cães e seus descendentes a serviço da guerra. A segunda metade é um suspense sobre um cão militar ex-KGB que sequestra a filha de um yakuza. As duas tramas acabam se fundindo, mostrando a história sob a influência dos cães militares.
Estreou em 1998, com 13. Em 2002, com Arabia no yoru no shuzoku (Noites árabes), foi premiado pela 'Mystery Writers of Japan Association Prize' e ganhou o 'Japan Science Fiction Prize'.
Não existe ainda tradução para o português e, mesmo para o inglês, apenas um de seus livros foi traduzido: Soundtrack.
A história se passa no Japão, após uma intensa colonização por imigrantes árabes - a maioria deles ilegais - que vivem em conflito com japoneses xenófobos. Além disso Tóquio tornou-se uma 'ilha de calor' e os verões agora extremamente quentes propiciam epidemias, que levam as pessoas postas em quarentena a revoltarem-se. E, nesse quadro todo, surgem seitas e cultos estranhos. Os protagonistas são Hitsujiko, uma criança de quatro anos e meio que sobrevive a tentativa da mãe de afogar a ambos; e Leni, a mestre-corvo do Líbano, que deseja destruir Tóquio.
Um aspecto interessante desse livro é a sua musicalidade, sendo que nas cenas de violência e tensão, Furukawa adiciona 'ruídos', ignorando deliberadamente regras de gramática, ortografia e mudando seu estilo radicalmente.
Outro livro que me parece ser bastante interessante é Veruka, hoenai no ka? (Bark, Veruka?), que se divide em duas partes: metade é um conto histórico sobre o desenvolvimento e propagação do trabalho de cães militares no século XX - onde são contados 50 anos de história de quatro cães e seus descendentes a serviço da guerra. A segunda metade é um suspense sobre um cão militar ex-KGB que sequestra a filha de um yakuza. As duas tramas acabam se fundindo, mostrando a história sob a influência dos cães militares.