Pandatur
Usuário
BATTLELORE - Khazad-Dum Pt. 2 (Silent Caverns) [Cavernas Silenciosas]
Lançado em 2003 pela Napalm Records, "Swords Song" é o segundo álbum da banda finlandesa Battlelore. Extremamente inspirada nas obras do Professor Tolkien, as letras das músicas do Battlelore possuem todas elas temática tolkieniana.
"Khazad-Dum Pt. 2 (Silent Caverns)" é a sétima faixa do cd "Swords Song", e segue abaixo a letra original e a tradução dessa música dos guerreiros do Battlelore.
Nota: A faixa "Khazad-Dum Pt. 1 (Ages of Mithril)" está presente no primeiro cd da banda, entitulado "...Where The Shadows Lie".
Khazad-Dum Pt. 2 (Silent Caverns)
Khazad-Dum Pt. 2 (Cavernas Silenciosas)
Finally free from the chains of the ages
Finalmente livre das correntes das eras<o></o>
The terror of ancient times
O terror dos tempos antigos<o></o>
Disregard the divine sentence
Ignora a divina sentença<o></o>
Will of Valar disobeyed<o></o>
Vontade dos Valar desobedecida<o></o>
Silent caverns, great kingdom of stone
Cavernas silenciosas, grande reino de pedra<o></o>
Long ago, fullfilled with life
Tempos atrás, repleto com vida<o></o>
So many ages for the honoured Mahal
Tantas eras para o honrado Mahal<o></o>
Now defiled by Morgoth's tribe
Agora profanado pela tribo de Morgoth
<!--[if !supportLineBreakNewLine]-->
<!--[endif]--><o></o>Shadowed flames shall breath again
Chamas de sombra irão cuspir novamente<o></o>
The fire of vengeance, the death infernal
O fogo da vingança, a infernal morte<o></o>
Too greedy and weak, too deep they are heading
Gananciosos e fracos demais, fundo demais eles estão indo<o></o>
Aule's people the folk of the stone
Pessoas de Aule, o povo da pedra<o></o>
Reaching something, the forgotten keep
Chegando a algo, a fortaleza esquecida<o></o>
Chamber of the cursed demon
Câmara do demônio amaldiçoado<o></o>
Call of Mithril charmed their hammers
O chamado do Mithril enfeitiçava seus martelos<o></o>
The vain of silver turned red by blood
O veio de prata tornado vermelho pelo sangue <o></o>
The hidden prison beneath the earth
A prisão escondida debaixo da terra<o></o>
Their doom, Great Balrog released
Sua condenação, Grande Balrog libertado<o></o>
Dwarven warhearts fought with their fury
Coração de guerra dos Anões lutou com sua fúria<o></o>
Against this creature of hate
Contra essa criatura de ódio<o></o>
Two dead kings and thousands of men
Dois reis mortos e milhares de homens<o></o>
Slain by the fiery blade
Mortos pela lâmina de fogo
<!--[if !supportLineBreakNewLine]-->
<!--[endif]--><o></o>Soon it's over, all the dwarfs defeated
Logo termina, todos os anões vencidos<o></o>
The silence of the caverns stand still
O silêncio das cavernas permanece<o></o>
Orcs took the command of the caves and depths
Orcs tomam o comando das cavernas e profundezas<o></o>
The darklord has reached his will
O senhor escuro atingiu seu desejo
<!--[if !supportLineBreakNewLine]-->
<!--[endif]--><o></o>Centuries went by and Sauron made a mistake
Séculos se passaram e Sauron cometeu um erro<o></o>
The murder of Thror, dwarven king
O assassinato de Thror, rei anão <o></o>
The revenge they swear, there's no other way
A revanche eles juraram, não há outro meio<o></o>
Let the storms of war rise again
Deixe as tempestades da guerra erguerem novamente<o></o>
The demon rages in the dungeons of Moria
O demônio enfurece nas masmorras de Moria<o></o>
Still a few went back to those caves
Uns poucos ainda voltam àquelas cavernas<o></o>
They didn't survive, orcs breed again
Eles não sobreviveram, os orcs proliferaram novamente<o></o>
Hiding from the light of the day
Escondendo-se da luz do dia
<!--[if !supportLineBreakNewLine]-->
<!--[endif]--><o></o>All was silent under the stone
Tudo era silêncio sob a pedra<o></o>
Until the heroes arrived
Até que os heróis chegaram<o></o>
Demon was slain by the wizard of grey
Demônio foi morto pelo feiticeiro cinzento<o></o>
Mithrandir one of the Maiar
Mithrandir um dos Maiar
<!--[if !supportLineBreakNewLine]-->
<!--[endif]--><o></o>The last battle was fought
A última batalha foi travada<o></o>
There were kingdoms no more
Não havia mais reinos<o></o>
No heirs to demand their throne
Sem herdeiros para reclamar seu trono<o></o>
One great hall by the children of Aule
Um grande salão <o></o>
Sill standing and never shall fall<o></o>
Se manterá e nunca irá cair.
Mais sobre o Battlelore pode ser encontrado na Biografia da banda.
Lançado em 2003 pela Napalm Records, "Swords Song" é o segundo álbum da banda finlandesa Battlelore. Extremamente inspirada nas obras do Professor Tolkien, as letras das músicas do Battlelore possuem todas elas temática tolkieniana.
"Khazad-Dum Pt. 2 (Silent Caverns)" é a sétima faixa do cd "Swords Song", e segue abaixo a letra original e a tradução dessa música dos guerreiros do Battlelore.
Nota: A faixa "Khazad-Dum Pt. 1 (Ages of Mithril)" está presente no primeiro cd da banda, entitulado "...Where The Shadows Lie".
Khazad-Dum Pt. 2 (Silent Caverns)
Khazad-Dum Pt. 2 (Cavernas Silenciosas)
Finally free from the chains of the ages
Finalmente livre das correntes das eras<o></o>
The terror of ancient times
O terror dos tempos antigos<o></o>
Disregard the divine sentence
Ignora a divina sentença<o></o>
Will of Valar disobeyed<o></o>
Vontade dos Valar desobedecida<o></o>
Silent caverns, great kingdom of stone
Cavernas silenciosas, grande reino de pedra<o></o>
Long ago, fullfilled with life
Tempos atrás, repleto com vida<o></o>
So many ages for the honoured Mahal
Tantas eras para o honrado Mahal<o></o>
Now defiled by Morgoth's tribe
Agora profanado pela tribo de Morgoth
<!--[if !supportLineBreakNewLine]-->
<!--[endif]--><o></o>Shadowed flames shall breath again
Chamas de sombra irão cuspir novamente<o></o>
The fire of vengeance, the death infernal
O fogo da vingança, a infernal morte<o></o>
Too greedy and weak, too deep they are heading
Gananciosos e fracos demais, fundo demais eles estão indo<o></o>
Aule's people the folk of the stone
Pessoas de Aule, o povo da pedra<o></o>
Reaching something, the forgotten keep
Chegando a algo, a fortaleza esquecida<o></o>
Chamber of the cursed demon
Câmara do demônio amaldiçoado<o></o>
Call of Mithril charmed their hammers
O chamado do Mithril enfeitiçava seus martelos<o></o>
The vain of silver turned red by blood
O veio de prata tornado vermelho pelo sangue <o></o>
The hidden prison beneath the earth
A prisão escondida debaixo da terra<o></o>
Their doom, Great Balrog released
Sua condenação, Grande Balrog libertado<o></o>
Dwarven warhearts fought with their fury
Coração de guerra dos Anões lutou com sua fúria<o></o>
Against this creature of hate
Contra essa criatura de ódio<o></o>
Two dead kings and thousands of men
Dois reis mortos e milhares de homens<o></o>
Slain by the fiery blade
Mortos pela lâmina de fogo
<!--[if !supportLineBreakNewLine]-->
<!--[endif]--><o></o>Soon it's over, all the dwarfs defeated
Logo termina, todos os anões vencidos<o></o>
The silence of the caverns stand still
O silêncio das cavernas permanece<o></o>
Orcs took the command of the caves and depths
Orcs tomam o comando das cavernas e profundezas<o></o>
The darklord has reached his will
O senhor escuro atingiu seu desejo
<!--[if !supportLineBreakNewLine]-->
<!--[endif]--><o></o>Centuries went by and Sauron made a mistake
Séculos se passaram e Sauron cometeu um erro<o></o>
The murder of Thror, dwarven king
O assassinato de Thror, rei anão <o></o>
The revenge they swear, there's no other way
A revanche eles juraram, não há outro meio<o></o>
Let the storms of war rise again
Deixe as tempestades da guerra erguerem novamente<o></o>
The demon rages in the dungeons of Moria
O demônio enfurece nas masmorras de Moria<o></o>
Still a few went back to those caves
Uns poucos ainda voltam àquelas cavernas<o></o>
They didn't survive, orcs breed again
Eles não sobreviveram, os orcs proliferaram novamente<o></o>
Hiding from the light of the day
Escondendo-se da luz do dia
<!--[if !supportLineBreakNewLine]-->
<!--[endif]--><o></o>All was silent under the stone
Tudo era silêncio sob a pedra<o></o>
Until the heroes arrived
Até que os heróis chegaram<o></o>
Demon was slain by the wizard of grey
Demônio foi morto pelo feiticeiro cinzento<o></o>
Mithrandir one of the Maiar
Mithrandir um dos Maiar
<!--[if !supportLineBreakNewLine]-->
<!--[endif]--><o></o>The last battle was fought
A última batalha foi travada<o></o>
There were kingdoms no more
Não havia mais reinos<o></o>
No heirs to demand their throne
Sem herdeiros para reclamar seu trono<o></o>
One great hall by the children of Aule
Um grande salão <o></o>
Sill standing and never shall fall<o></o>
Se manterá e nunca irá cair.
Mais sobre o Battlelore pode ser encontrado na Biografia da banda.
Última edição: