Morfindel Werwulf Rúnarmo
Geofísico entende de terremoto
Iniciativa faz parte das ações de marketing do clube gaúcho
O Inter divulgou nesta segunda-feira (6) a letra do hino do clube em árabe. A iniciativa faz parte das ações de marketing visando o Mundial de Clubes de dezembro, que será disputado em Abu Dhabi, no Emirados Árabes Unidos.
A tradução foi feita pelo professor da língua semítica da UNISC (Universidade de Santa Cruz do Sul), Sandry Hussein, torcedor colorado e palestino de origem.
Hussein entrou em contato com a Assessoria de Comunicação do Inter e enviou todo o hino do Colorado na língua semítica.
Enquanto o Mundial não chega, o Internacional continua focado no Campeonato Brasileiro. Na quarta-feira (8), o Colorado, que ocupa a quarta colocação na tabela, encara o Cruzeiro, fora de casa.
Veja como ficou o hino em árabe
Glória do desporto nacional
Majd Al Riyada Al Watania
Oh, Internacional
Uh Internacional
Que eu vivo a exaltar
Ana A-ish Mumajadan
Levas a plagas distantes
Ka Amwaj Al Shawati Al Baida
Feitos relevantes
Intisaratak Sari-kha
Vives a brilhar
Ta-ISH Mutalikan
Correm os anos surge o amanhã
Tamdi Al Sanawat fa Yath-har Al Sabah
Radioso de luz, varonil
Nur Mushi wa Baraq
Segue a tua senda de vitórias
Yatabi Masar Intisaratok
Colorado das glórias
Amjad al colorado
Orgulho do Brasil
Fakhr al Brazil
É teu passado alvi-rubro
Wa madika al Ahmar
Motivo de festas em nossos corações
Sabab al Farha fi kolubuna
O teu presente diz tudo
wa hadiruka yakul kol shai
Trazendo à torcida alegres emoções
Tajlib li Jamahirak Mashaeir Saida
Colorado de ases celeiro
Colorado Sahib Al Sawlat
Teus astros cintilam num céu sempre azul
Wamid Nujumak Tushi Fi Samaa Azrak
Vibra o Brasil inteiro
Tahtaz Al Brazil Bi Akmalaha
Com o clube do povo do Rio Grande do Sul
Ma Farik Al Shaab Farik Al Rio Grande do Sul
Fonte
O Inter divulgou nesta segunda-feira (6) a letra do hino do clube em árabe. A iniciativa faz parte das ações de marketing visando o Mundial de Clubes de dezembro, que será disputado em Abu Dhabi, no Emirados Árabes Unidos.
A tradução foi feita pelo professor da língua semítica da UNISC (Universidade de Santa Cruz do Sul), Sandry Hussein, torcedor colorado e palestino de origem.
Hussein entrou em contato com a Assessoria de Comunicação do Inter e enviou todo o hino do Colorado na língua semítica.
Enquanto o Mundial não chega, o Internacional continua focado no Campeonato Brasileiro. Na quarta-feira (8), o Colorado, que ocupa a quarta colocação na tabela, encara o Cruzeiro, fora de casa.
Veja como ficou o hino em árabe
Glória do desporto nacional
Majd Al Riyada Al Watania
Oh, Internacional
Uh Internacional
Que eu vivo a exaltar
Ana A-ish Mumajadan
Levas a plagas distantes
Ka Amwaj Al Shawati Al Baida
Feitos relevantes
Intisaratak Sari-kha
Vives a brilhar
Ta-ISH Mutalikan
Correm os anos surge o amanhã
Tamdi Al Sanawat fa Yath-har Al Sabah
Radioso de luz, varonil
Nur Mushi wa Baraq
Segue a tua senda de vitórias
Yatabi Masar Intisaratok
Colorado das glórias
Amjad al colorado
Orgulho do Brasil
Fakhr al Brazil
É teu passado alvi-rubro
Wa madika al Ahmar
Motivo de festas em nossos corações
Sabab al Farha fi kolubuna
O teu presente diz tudo
wa hadiruka yakul kol shai
Trazendo à torcida alegres emoções
Tajlib li Jamahirak Mashaeir Saida
Colorado de ases celeiro
Colorado Sahib Al Sawlat
Teus astros cintilam num céu sempre azul
Wamid Nujumak Tushi Fi Samaa Azrak
Vibra o Brasil inteiro
Tahtaz Al Brazil Bi Akmalaha
Com o clube do povo do Rio Grande do Sul
Ma Farik Al Shaab Farik Al Rio Grande do Sul
Fonte