• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Meu primeiro livro com a Nova Ortografia

Logo no início do ano, foi fácil perceber que a maioria das publicações jornalísticas no Brasil, incluindo tanto os meios online quanto impressos, aderiram à Nova Ortografia. Era algo, sem dúvida, de se esperar, observando-se a necessidade de popularizar a nova forma de escrita.

Apesar do esforço da publicação semanal que leio assiduamente (quem viu Meus Hábitos de Leitor sabe qual é), a Reforma Ortográfica ainda não era uma realidade absoluta para mim. Precisei de algo mais para, digamos, acordar e perceber a realidade da aposentadoria do trema.

Há algumas semanas atrás, fiz um pedido de livros pela internet. Um deles era "Magia e Técnica, Arte e Política - Obras Escolhidas - Vol.1", de Walter Benjamin, publicado pela Editora Brasiliense. Foi o primeiro, inclusive, escolhido por mim para ser folheado. O susto veio quando li o título do primeiro capítulo:

"O surrealismo - O último instantâneo da inteligência europeia"

Quando vi o europeia, sem acento, parei. Respirei fundo. Li novamente. Calma. Respirei fundo novamente.

Percebi que tinha acabado de adquirir meu primeiro livro adaptado à Nova Ortografia.

(publicado em Vísceras Literárias)
 
Ah, eu não consigo me acostumar. Acho que quando eu comprar um livro com a nova ortografia, vou sair com uma caneta botando os acentos ausentes. :dente:
 
Ainda não comprei nem li nenhum livro com as novas normas. Acho que a maioria das editoras ainda está se 'adaptando', talvez só venham a deixar de usar a velha ortografia quando for obrigatório, em 2012. Já os jornais e revistas com que tive contato este ano já estão todos enquadrados na reforma ortografica. :sim:
 
a minha edição de "A viagem do elefante" parece estár usando a nova ortografia.... a não ser que eu esteja vendo de acordo com o que mudou aqui.
ideia em portugal perdeu o acento ou já não tinha? e as palavras tipo voo, creem(não lembro qual era a que vi)?
 
Lucas, se eu não me engano a questão da acentuação já era assim no português de Portugal, depois dou uma pesquisada sobre isso para confirmar para você.
 
Acho que ainda demora um pouquinho para as editoras se adequarem as novas regras, o meu ensaio sobre a cegueira pelo menos não está respeitando regra nenhuma .
 
Achei na wiki um registro das mudanças: http://pt.wikipedia.org/wiki/Lista_das_altera%C3%A7%C3%B5es_previstas_pelo_acordo_ortogr%C3%A1fico_de_1990

No caso ideia e voo já não tinham acentuação para o português de Portugal.
 
Em Portugal o Acordo ainda não vale, então provavelmente livros como os de Saramago - que usualmente são editados no Brasil mantendo a grafia vigente em Portugal - continuarão sem estar adequados às novas regras por um certo tempo. Mas atentar para o seguinte, como já disseram: em Portugal ideia já não tinha acento, assim como voo e outras palavras. A trema, também, já não existia.
 
Mas é engraçado porque algumas palavras, como ideia, voo estão sem acento, ajuda a se acostumar e por outro lado tem palavras como contacto, etc. que se tornam estranhas para nós.
 
Não comprei nenhum ainda, mas já li alguns jornais que haviam reformado a ortografia. Pra mim me parece muito estranho, ideia sem acento me causa arrepios, e me transmite a sensação de que está faltando algo e que a grafia não está correta. Acredito que eu vá demorar um pouco para me acostumar, já nas coisas que escrevo tento seguir, mas ainda têm muitas coisas que não ficaram esclarescidas para mim. Um exemplo disso é a confusão de usar ou não o hífen nas palavras.
 
o beijo das sombras que acabei de ler ontem à noite, acho que foi o primeiro que li já de acordo com a reforma. nem é culpa das editoras, eu que ando lendo muita coisa importada mesmo hehehe. mas foi divertido ler os voo, joia, ideia, deem, e afins :timido:
 
O primeiro que li foi Amanhecer seguido de O Outro, realmente tem palavras que chamam a atenção porque ficam muito estranhas e outras nem se percebe a mudança. Mas pensei que a sensação ia ser pior, mas é tranquilo...
 
Ainda não li, mas Leite derramado, de Chico Buarque que comprei esses dias, já veio na nova ortografia, portanto será minha primeira leitura já em consonância com a reforma, ainda não me acostumei, mesmo que os meios de comunicação escrita já tenham se adequado, acho tão difícil, pelo menos ainda temos um tempo de transição!
estrelinhas coloridas...
 
Até que me acostumei <forçado> bem, comecei com o básico (micro-organismos), depois fui tirando uns acentos, a fase dos acentos já passou. Estou com <alguns> problemas no hífen...
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo