1. Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Dismiss Notice
Visitante, junte-se ao Grupo de Discussão da Valinor no Telegram! Basta clicar AQUI. No WhatsApp é AQUI. Estes grupos tem como objetivo principal discutir, conversar e tirar dúvidas sobre as obras de J. R. R. Tolkien (sejam os livros ou obras derivadas como os filmes)

Kalevala em Português

Tópico em 'J.R.R. Tolkien e suas Obras (Diga Amigo e Entre!)' iniciado por Ispaine/Estus, 28 Abr 2009.

  1. Ispaine/Estus

    Ispaine/Estus Ohtari Parmaron

    <div align="justify">
    <img src="http://www.valinor.com.br/images/stories/capas_de_livros/kalevala.jpg" alt="Kalevala - Ateli&ecirc; Editorial" style="border: 0px solid #000000; margin: 5px; float: left; width: 180px; height: 270px" title="Kalevala" width="180" height="270" />
    Uma boa not&iacute;cia para os amantes da literatura. Acabou de sair no Brasil pela editora Atelie Editorial a tradu&ccedil;&atilde;o da Kalevala o &eacute;pico nacional finland&ecirc;s. Esta edi&ccedil;&atilde;o, bilingue por sinal, resulta do trabalho de pesquisa, compila&ccedil;&atilde;o e composi&ccedil;&atilde;o do erudito rom&acirc;ntico Elias L&ouml;nnrot (1802-1884), a partir de diversas fontes da tradi&ccedil;&atilde;o oral camponesa da Finl&acirc;ndia que depois foi traduzido para o portugu&ecirc;s por &Aacute;lvaro Faleiros e Jos&eacute; Bizerril. O texto &eacute; composto por cinquenta cantos, mas pelo que vi, ainda n&atilde;o tenho o livro em m&atilde;os, esta edi&ccedil;&atilde;o traz somente a primeira parte.
    </div>
    <div align="justify">
    &nbsp;
    </div>
    </ br>
    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

     
  2. TT1

    TT1 Dilbert

  3. Deriel

    Deriel Administrador

    Sei que você comprou hoje, o livro é bom assim?
     
  4. Sindar Princess

    Sindar Princess Que deselegante...

    OMG!
    Ótima notícia!
     
  5. TT1

    TT1 Dilbert

    Eu não conheço a estrutura inteira do Kalevala pra te dizer se o que está aqui corresponde fielmente ao original. Me parece que "poema primeiro" é literal, nesse caso. Porque o que temos aqui são só 34 páginas com os poemas (Sendo que, como é bilingue, sao só 17 páginas de versos - o resto é comentário sobre a tradução e pesquisa). Imagino que virão vários outros volumes (o Kalevala é composto de 50 poemas).

    O livro é um mimo. É todo impresso em papel Polen Soft, amarelado, então é uma delícia pra ler.
     
  6. Elendil

    Elendil Equipe Valinor

    Boa notícia. O bom vai ser poder conhecer o Kalevala mesmo, ou pelo menos uma parte dele, e sair do "só conheço de ouvir falar".
     
  7. Tilion

    Tilion Administrador

    Tá com cara de que vai ser só o primeiro poema mesmo. Não é a primeira vez que vejo obras do tipo, prática comum em algumas traduções em língua inglesa (há inclusive uma tradução em andamento em português do primeiro poema do Edda Poético, "Voluspá", e pelo visto será só o primeiro mesmo).

    Se forem fazer o esquema de 1 poema por livro, para 50 poemas, com cada livro custando cerca de R$30, provavelmente será a maior picaretagem da história do mercado editorial brasileiro. E é exatamente por isso que duvido que venham os outros poemas por aí.

    Mas como se trata do Brasil, corro sério risco de morder a língua.
     
  8. Elring

    Elring Depending on what you said, I might kick your ass!

    Pois é, R$ 32,00 por 96 paginas, sendo que não é a obra completa dói no bolso. Ainda mais sem previsão de que haverá outrosvolumes em andamento. Vô ou num vô?
     
  9. Tilion

    Tilion Administrador

    Pra quem quiser conhecer, é mais negócio pegar para ler em uma livraria mesmo, já que é bem curto.

    No mais, tem inúmeras traduções completas do Kalevala em diversas línguas, em volumes únicos. Eu mesmo li em inglês, tradução de Francis P. Magoun Jr, e vou ficar só com essa por enquanto.
     
    Última edição: 28 Abr 2009
  10. Deriel

    Deriel Administrador

    Não parece ser difícil contatar os autores, pra tirarmos várias dúvidas, inclusive se a tradução foi direta do finlandês.

     
  11. Éomer

    Éomer Well-Known Member


    Beleza, eu leio principalmente a noite, com iluminação artificial e folha branca é uma tortura pra ler, principalmente pra quem usa óculos. Quanto ao livro acho que vale a pena investir, próximo ítem da listra de compras futuras.
     
  12. Ispaine/Estus

    Ispaine/Estus Ohtari Parmaron

    Esperava mais do conteúdo. Fiquei um pouco decepcionado, mesmo para conhecer a história é muito pouco.

    Além do poema existe um texto explicando todo o processo de tradução.
     
  13. clandestini

    clandestini Cylon ou

    Acredito que essa é um importante publicação para nós, fãs de Tolkien e também para os interessados em cultura nórdica.

    Uma coisa que sempre noto é como esses países do gelo são invisibilizados na história. Eu estudo história e NUNCA li NADA nem tive aula sobre os países nórdicos.

    Uma publicação desse calibri abre uma porção de portas não só para a Literatura,mas para a História também.
     
  14. Jhulha

    Jhulha Lurker

    Hum...
    Interessante, eu nem sabia que existia esse livro.

    Opa isso é bom, esse tipo de papel é bom para os olhos e da mais prazer na leitura.
     
  15. Flávio-Laiho

    Flávio-Laiho Usuário

    Também não sabia desse livro, mas se der vontade (lê-se ter dinheiro pq eu gastei tudo ontem)
     
  16. Veänis

    Veänis Lempe ou Sleestak?

    Nossa!
    Realmente apetece o gosto ao ler o post.
    Resta pesquisar o preço e, se for acessivel, adquiri-lo.
     
  17. clandestini

    clandestini Cylon ou

    Ainda não vi o livro para venda em grandes sites como o submarino e tal, mas assim que eu descobrir eu posto por aqui uma média de preços.
     
  18. Snaga

    Snaga Usuário não-confiável!!!

    Gente, já tem preço. Não clicaram no link? A editora está vendendo por 32 reais.

    Só é uma pena que seja somente um 1/50 do livro original. Acho que vou pedir o do TT1 emprestado! :dente:
     
  19. TT1

    TT1 Dilbert

    Vai trabalhar, vagabundo! :raiva:
     
  20. Herr Bauer

    Herr Bauer Filho de Aulë

    Lançar um livro com apenas um poema traduzido de 50 é muita sacanagem mesmo! Se forem lançar os outros cantos da mesma forma, não vai haver bolso nem estante que aguente tudo isso!
    Me interessei em ler esse livro pra verificar se encontro alguma influência direta na obra de Tolkien, mas não me animei a comprar o livro...
     

Compartilhar