• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Gandalf ou Gandalv ?

1006

Usuário
Eu explico, ao ler o Apêndice E na final do livro na parte de ESCRITA E ORTOGRAFIA, Tolkien nos dá algumas dicas de como pronunciarmos certas palavras, e na letra F diz que tem som de F, exeto no final das palavras, quando é usado para representar o som de V, dando até um exemplo da palavra Nindalf, como deveremos chamar nosso mago??

Thorongil
*********
"Et Eärello Endorenna utúlien. Simone muruvanar Hildinyar tenn Ambar-metta!"
("Do Grande Mar vim para a Terra-Média. Neste lugar vou morar, e também meus herdeiros, até o fim do mundo!")
 

Deriel

Administrador
A pronúncia correta é GANdalv (chocante, não? :) Quanto citei o fato lá na palestra em Ponta Grossa o mundo veio abaixo.
 

Arwen_theOld

Usuário
quote:
A pronúncia correta é GANdalv (chocante, não? :) Quanto citei o fato lá na palestra em Ponta Grossa o mundo veio abaixo.

bem diferente....
eu sempre li gandalF....(com F)

------- Arwen, Estrela Vespertina -------
"Arwen is the beautiful and bewitching elf who must choose between immortality and love."
 

998

Usuário
Eu tb...

Vou reler o SdA assim que comprar a edição gigantesca... hehehe

Eu gostei muito daquela. Os que eu tenho são os 2 últimos versão nova e o 1 versão antiga.
 

Arwen_theOld

Usuário
quote:
Os que eu tenho são os 2 últimos versão nova e o 1 versão antiga.
igualzinho ao jeito q eu tenho...!!!!

------- Arwen, Estrela Vespertina -------
"Arwen is the beautiful and bewitching elf who must choose between immortality and love."
 

*Éowyn*

true, I talk of dreams
Gandalf é um nome élfico? Se sim, o que significa?
Eu já li várias vezes que foi tirado de uma obra medieval.

----- Éowyn, the White Lady of Rohan -----

"Thou fool, no living man may hinder me!
But no living man am I."
 

1006

Usuário
quote:
A pronúncia correta é GANdalv (chocante, não? :) Quanto citei o fato lá na palestra em Ponta Grossa o mundo veio abaixo.




Li todo o livro pronciando Gandalf e agora vc me confirma que é GanDALV, essa realmente foi de chocar, só que no trailer dá pra ouvir perfeitamente Frodo dizer GanDALF, será que PJ não se ligou nesse detalhe?

Thorongil
*********
"Et Eärello Endorenna utúlien. Simone muruvanar Hildinyar tenn Ambar-metta!"
("Do Grande Mar vim para a Terra-Média. Neste lugar vou morar, e também meus herdeiros, até o fim do mundo!")
 
PUXA!!

Realmente tem sempre uma coisa nova para aprendermos...

Vai ser estranho mudar agora...

"I am Aragorn, son of Arathorn; and if by life or death I can save you, I will."
 

Deriel

Administrador
quote:
Li todo o livro pronciando Gandalf e agora vc me confirma que é GanDALV, essa realmente foi de chocar, só que no trailer dá pra ouvir perfeitamente Frodo dizer GanDALF, será que PJ não se ligou nesse detalhe?


Não é GanDALV é GANdalv (não é oxítona). Vou rever o trailer pra reparar no detalhe da pronúncia.
 

bombadil

FATHERLESS
Putz!! Revi o trailer e não dá pra saber se o Frodo fala Gandalf ou Gandalv; parece que ele fala os dois...
Mas tenho impressão de falar com FFF.

"Then Tom put the Ring round the end of his little finger and held it up to the candlelight... There was no sign of Tom disappearing!"
 

*Éowyn*

true, I talk of dreams
quote:O significado do nome é (não é piada) "Elfo do Cajado" ou "Elfo da Vara"


Obrigada por me esclarecer. Se bem que não há muita diferença entre pronunciar Gandalf ou Gandalv, pelo menos prá mim. Eu no começo falava GanDALF, mas depois que passei a falar GANdalf, a pronúncia da última sílaba ficou meio que entre f e v.

----- Éowyn, the White Lady of Rohan -----

"Thou fool, no living man may hinder me!
But no living man am I."
 

1006

Usuário
quote:
Não é GanDALV é GANdalv (não é oxítona). Vou rever o trailer pra reparar no detalhe da pronúncia.




Valeu pela correção, só que vai ser dificil de me acostumar

Thorongil
*********
"Et Eärello Endorenna utúlien. Simone muruvanar Hildinyar tenn Ambar-metta!"
("Do Grande Mar vim para a Terra-Média. Neste lugar vou morar, e também meus herdeiros, até o fim do mundo!")
 

1017

Usuário
quote:
Putz!! Revi o trailer e não dá pra saber se o Frodo fala Gandalf ou Gandalv; parece que ele fala os dois...
Mas tenho impressão de falar com FFF.

"Then Tom put the Ring round the end of his little finger and held it up to the candlelight... There was no sign of Tom disappearing!"



Eu tenho a impressão de que ele fala errado... Não sei não, mas ele não fala GANDalv, e sim GUENdalf. Não sei se é correto mas acho que inglesaram o nome.



Gaemitrel
Thain da Toca Bauru
Ombudsman,
Porta-Voz e
Assessor de Imprensa
do Conselho Branco
 

*Éowyn*

true, I talk of dreams
quote:Não sei se é correto mas acho que inglesaram o nome.

Deve ser difícil para um americano pronunciar GANdalf... para um inglês, não sei....

----- Éowyn, the White Lady of Rohan -----

"Thou fool, no living man may hinder me!
But no living man am I."
 
Pois é, essa seção dos apêndices muda um monte o jeito de falar o nome dos lugares, eu comecei a mudar os nomes das coisas de acordo com o que tinha lá. Tipo, Minas Tirithse pronuncia Minas Tirris. Outra coisa que eu fiquei meio na dúvida, de acordo com o livro o certo seria pronunciar Frrodo, ao invés de Frodo, já que quando o R vem antes de uma vogal ele é vibrante. Curioso, muito curioso. Engraçado é dizer Saurron.
HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA
 

Mi6

HMS
So comecei a pronunciar GandalV a partir de ADT pq dei uma espiada nos apendices. Mas no filme eles parecem pronunciar GandalF.
 

**Arwen**

Usuário
O Senhor do Escuro disse:
Pois é, essa seção dos apêndices muda um monte o jeito de falar o nome dos lugares, eu comecei a mudar os nomes das coisas de acordo com o que tinha lá. Tipo, Minas Tirithse pronuncia Minas Tirris. Outra coisa que eu fiquei meio na dúvida, de acordo com o livro o certo seria pronunciar Frrodo, ao invés de Frodo, já que quando o R vem antes de uma vogal ele é vibrante. Curioso, muito curioso. Engraçado é dizer Saurron.
HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA


Bom, não sei se você entendeu errado, ou se EU entendi errado (o que é mais provável), mas se não me engano, o r vibrante do qual os apêndices falam é o R pronunciado no começo de palavras como italianos ou descendentes de tais, sabe? Tipo na palavra trote, acho que esse é o R a ser pronunciado. Portanto Tirith continua Tirith mesmo, e Sauron continua com a mesma pronúncia.
Acho que o R vibrante não seria o R dos franceses não...

Por favor, se alguém com mais conhecimento pudesse confirmar minha informação seria bom, já que não estou muito certa.
 

Sir Galaaz

Usuário
Deriel disse:
A pronúncia correta é GANdalv (chocante, não? :) Quanto citei o fato lá na palestra em Ponta Grossa o mundo veio abaixo.
Só uma coisa a dizer: 8O 8O 8O 8O
Putz até agora pouco pra mim era GANdalf muito estranhonem tinha reparado direito no filme, acho que eu estava predisposto a ouvir GANdalf toda vez que eu ouvia o nome.


Deriel disse:
O significado do nome é (não é piada) "Elfo do Cajado" ou "Elfo da Vara"

Então é melhor que em ADT cortem a parte em que ele está sozinho no topo da montanha após vencer o balrog :lol: :lol: :lol:
 

Lingwilóke

Usuário
Quanto à pronúncia dos erres, segundo as informações do Apêndice E, a pronúncia é sempre vibrante, em todas as posições, como o nosso erre de cabra. Em português temos três tipos de erres, por isto há complicação. Temos um erre monovibrante em caro, um erre vibrante em cabra e outro uvular em terra. Creio que o som que Tolkien imaginou é o erre italiano, que é de um úncio tipo, vibrante, "rosso", "corto", "capra", "ter-ra". Numa outra parte li que a pronúncia uvular do erre, ou seja, como fazem os franceses e os alemães, era considerada rude na Terra-média.
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.344,79
Termina em:
Topo