• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Errata de As Cartas de J. R. R. Tolkien

Felippe disse:
percebi q o meu volume veio com paginas a mais
qnd chega na 224 volta pra 193 repetindo o texto
algum mais fez isso?
abs hehe
Certa vez um livro apresentou um problema parecido, mas além de repetir algumas páginas, faltavam outras. Entrei em contato com a editora e eles me enviaram um livro novo, depois de eu comprovar o problema do meu (tive que enviar a capa e as folhas "com defeito" via correio).
 
Não me venha com essas pedras Sr. Tilion, diga não me venha com essas historias =]
Ta 100% quando vi errata achei que tinha comido uma carta hahha =]
:P
 
soh tem paginas a mais msm
nao achei nenhuma faltano
meu volume soh vai ser mais grosso hehe nem precisa trocar
 
É a edição mais bonita dos últimos tempos e tem sido minha leitura de cabeceira (muitos aplausos para a abolição das orelhas e dos comentários jocosos na contracapa, e até na capa, extraídos de jornais, revistas e outros autores).

Gostaria de saber mais sobre os projetos da editora, pois fiquei com a sensação de que é gerida por jovens e estabeleceu seus próprios padrões.

Há que correr o sagrado risco do erro.
 
Parisio disse:
É a edição mais bonita dos últimos tempos e tem sido minha leitura de cabeceira (muitos aplausos para a abolição das orelhas e dos comentários jocosos na contracapa, e até na capa, extraídos de jornais, revistas e outros autores).

Gostaria de saber mais sobre os projetos da editora, pois fiquei com a sensação de que é gerida por jovens e estabeleceu seus próprios padrões.

Há que correr o sagrado risco do erro.

A editora é realmente boa, assim como o livro saiu sensacional!

O site dela é esse aqui: http://arteeletra.com.br/ . Lá você pode conferir alguns projetos =]

O Ispaine pode te dar mais informações :lol:
 
Bem, eu não tenho o livro ainda, então não sei informar. O melhor seria você perguntar talvez ao Ispaine, sei lá...
 
Fique tranquilo o livro vem com todas as páginas e sem faltar nenhuma carta.

Mas é com grande tristeza e muita vergonha que digo que, infelizmente, 3 cartas ficaram incompletas.
 
Última edição:
Nas três cartas verificadas e citadas pelo Ispaine, faltou parte da linha final de cada uma devido a algum problema de editoração (e antes que apontem dedos, não, não deixei de traduzir trecho algum :nope: ).

Se serve de consolo, os trechos faltantes não contêm nenhuma informação cuja ausência comprometa o sentido das cartas.

São coisas que infelizmente acontecem. Mas olhando pelo lado positivo (temos que tentar encontrar algum, certo? :razz:), aprende-se com os erros, e embora eu não possa falar diretamente pela Arte & Letra, acredito que as chances de isso ocorrer com o próximo livro caem a praticamente zero... e eu já disse que a "massa" de um livro está sendo preparada para ir para o forno em breve? :assobio:
 
Confesso que fico chateado com isso, fica parecendo que tudo foi feito às pressas e sem a devida atenção.

Ah Gabriel, pare de mistério e diga qual livro que é. :mrgreen:
 
Bem, como eu disse antes, eu não posso falar pela Arte & Letra, pois não faço parte do quadro de funcionários, e eu só respondo mesmo pela tradução, e essa eu garanto que não foi feita às pressas, muito pelo contrário: eu simplesmente acabei dobrando o prazo que eu havia estabelecido para mim mesmo para terminar a tradução justamente para garantir que ela fosse a mais fiel e com o menor número de erros possíveis (como eu disse antes, não deixei de traduzir nada: os trechos faltantes constam nos meus arquivos da tradução). Nisso creio que consegui ser feliz dentro das minhas capacidades.

Contudo, erros que ocorrem são falhas humanas, e é algo com o qual temos que conviver, pois sempre haverá algum. Veja bem, o próprio SdA em inglês passou décadas com centenas de erros tipográficos (vide o Cartas para mais informações, além da edição mais recente do SdA), os quais nem o próprio Tolkien, nem as editoras responsáveis conseguiram eliminar por completo e a edição mais recente, do ano passado, foi corrigida pela milésima vez pela dupla mais que competente Wayne Hammond e Christina Scull, e mais uma penca de erros foi encontrada e consertada, mas acho que ninguém se ilude de que eles tenham sumido por completo.

Como eu disse antes, o que se pode fazer é aprender com os erros e melhorar a cada edição, até se ter o livro mais próximo da perfeição possível - e será sempre isso, próximo, pois perfeito é algo realmente impossível.

Quanto ao livro prestes a ir ao fogo... bom, cabe ao Ispaine decidir se já dá para falar algo mais concreto ou não. =]
 
Nas três cartas verificadas e citadas pelo Ispaine, faltou parte da linha final de cada uma devido a algum problema de editoração
Isso quer dizer que faltaram apenas algumas palavras (as últimas) e não partes inteiras de cada uma das 3 cartas. Isso é fácil de resolver: basta publicar aqui na Valinor, ou em outro lugar, o que está faltando, assim como você nesse mesmo tópico que explica os pequenos erros de tradução.
 
Confesso que fico chateado com isso, fica parecendo que tudo foi feito às pressas e sem a devida atenção.

Ah Gabriel, pare de mistério e diga qual livro que é. :mrgreen:

Sinceramente você não deve conhecer as pessoas envolvidas no livro para dizer isso. Talvez devesse se informar melhor antes de afirmar qualquer coisa.
 
E qual é a importância das pessoas envolvidas nesse caso? Eu analiso o trabalho individualmente, independente da pessoa que o fez ou de outros trabalhos que ela possa ter feito. Minha crítica não mudaria dependendo do nome da pessoa.

Sei que é impossível ser perfeito, que errar é normal, etc etc etc, só acho que a falta do final de três cartas é um erro gravíssimo, o que me fez ficar chateado e temer pela qualidade do trabalho. Isso já vai além da "imperfeição natural humana", na minha opinião.

Fica aí a crítica. Não sei quem é o responsável por essa parte do trabalho, se é você, o Gabriel, a Arte&Letra ou sei lá; e não vejo motivo para saber disso. O que importa é a qualidade do trabalho, não o nome das pessoas envolvidas, e é justamente o trabalho que eu estou criticando, e não as pessoas. Admiro a iniciativa de vocês de traduzirem o Cartas, inclusive encorajo vocês a continuarem trabalhos do tipo, mas isso não impede que eu critique pontos negativos do livro.
 
Última edição:
A editora e eu estamos cientes da gravidade do erro e também que se trata de uma coisa imperdoavel em uma publicação. E caso um dia voltemos e editar Tolkien garanto que seremos mais cuidadosos para não desapontar os fãs mais uma vez. Fica aqui meu pedido de sinceras desculpas aos fãs.
 
A editora e eu estamos cientes da gravidade do erro e também que se trata de uma coisa imperdoavel em uma publicação. E caso um dia voltemos e editar Tolkien garanto que seremos mais cuidadosos para não desapontar os fãs mais uma vez. Fica aqui meu pedido de sinceras desculpas aos fãs.

Meu guri, erros acontecem. Só mais cuidado, e pronto.

Não desapontou, pode ter deixado uma idéia de "esperava mais", mas não seria um desapontamento.
 
Quais são as cartas? A 43, 235 e 244?

Como o Snaga disse, poderiam publicar mais uma errata e etc. Pretendo comprar o livro e creio que isso abrandaria o problema na hora de ler.
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo