1. Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Dismiss Notice
Visitante, junte-se ao Grupo de Discussão da Valinor no Telegram! Basta clicar AQUI. No WhatsApp é AQUI. Estes grupos tem como objetivo principal discutir, conversar e tirar dúvidas sobre as obras de J. R. R. Tolkien (sejam os livros ou obras derivadas como os filmes)

As Cartas 163 e 183: As Dúvidas de H.W. Auden

Tópico em 'J.R.R. Tolkien e suas Obras (Diga Amigo e Entre!)' iniciado por Fëaruin Alcarintur ¥, 29 Jan 2003.

  1. Fëaruin Alcarintur ¥

    Fëaruin Alcarintur ¥ Alto-rei de Alcarost

    Comentário do Tio Alcarintur: Essa é mais uma das Cartas que compõe o emaranhado do Letter of J.R.R. Tolkien, que possui mais de 500 cartas em seu repertório. Nessa carta Tolkien fala muito sobre a sua escolaridade e algumas considerações sobre sua obra, mesmo em relação ao sucesso, e cita o "filho" que herdou sua característica de "transferir sabedoria", vamos assim dizer, através das palavras.


    Carta 163 - Para W. H. Auden

    [Auden, que tinha revisado A Sociedade do Anel no New York Times Book Review and Encounter, havia recebido provas do terceiro volume, O Retorno do Rei. Ele escreveu a Tolkien em Abril de 1955 para fazer várias perguntas relativas ao livro. A resposta de Tolkien não existe (pois Auden usualmente jogava fora suas cartas depois de as ler). Auden escreveu novamente em 3 de junho para dizer que tinham lhe requisitado que falasse sobre O Senhor dos Anéis no BBC Third Programme em outubro. Ele perguntou a Tolkien se havia qualquer ponto que gostaria de ouvir abordado na radiodifusão, e se ele forneceria alguns 'toques humanos' na forma de informação a respeito de como o livro veio a ser escrito. A resposta de Tolkien existe porque nesta ocasião - e sempre que ele subseqüentemente escreveu a Auden - ele manteve uma cópia em papel-carbono na qual este texto foi encontrado.]




    --------------------------------------------------------------------------------

    Caro Auden,

    Eu fiquei muito contente por ter notícias suas, e feliz em sentir que você não estava chateado com minha longa carta anterior. Todavia, receio que esteja diante de uma carta bastante longa novamente; mas você pode fazer o que preferir com esta. Eu a estou datilografando, de forma que será uma leitura fácil em comparação a anterior, e espero que também rapidamente legível. Realmente não penso que eu seja uma pessoa espantosamente importante, escrevi a Trilogia como uma satisfação pessoal, conduzido a ela pela escassez de literatura do gênero que gostaria de ler (a que havia estava, com freqüência, pesadamente adulterada). A Trilogia dos Anéis foi realmente um grande trabalho; e como o autor do Ancrene Wisse diz ao término de seu próprio livro: 'eu preferiria, Deus é minha testemunha, ir a pé até Roma do que escrever este livro todo novamente!'. Mas ao contrário dele eu não teria dito: 'leia um pouco deste livro diariamente em seu tempo livre; espero que, se você o ler freqüentemente, ele se torne uma experiência muito lucrativa; caso contrário terei passado minhas longas horas muito mal. Eu não estava pensando muito no lucro ou no prazer dos outros; embora ninguém realmente possa escrever ou fazer qualquer coisa de forma completamente isolada'.

    Entretanto, quando a BBC emprega alguém tão importante como você para falar publicamente sobre a Trilogia, não sem referência ao autor, o mais modesto (ou de qualquer modo o mais reservado) dos homens, cujo instinto é esconder tal autoconhecimento como ele tem e tais apreciações da vida como ele a entende, sob o manto mítico e lendário, não posso evitar pensar a respeito disso em condições pessoais - e achar isto interessante, e difícil, também, para expressar de maneira ao mesmo tempo breve e precisa. O Senhor dos Anéis, como uma história, foi terminado há tanto tempo atrás agora que eu posso obter uma visão largamente impessoal deste, e acho 'interpretações' bastante divertidas; até mesmo aquelas que eu mesmo poderia fazer, que são principalmente pós-escrito: Tive muito pouca intenção particular, consciente, ou intelectual em mente em qualquer ponto dos livros.

    Exceto por algumas revisões deliberadamente desacreditadas - tais como aquelas do Vol. II no New Statesman, nos quais você e eu fomos ambos açoitados com termos tais como 'adolescente' e 'infantil' - que leitores apreciativos ficaram de fora do trabalho ou visto assim pareceu bastante justo, mesmo que eu não concorde com isto. Sempre excluindo, naturalmente, quaisquer 'interpretações' no modo de simples alegoria: quer dizer, o particular e tópico. Em um sentido mais amplo eu suponho que seja impossível escrever qualquer 'história' que não seja alegórica na proporção em que esta ganha vida; uma vez que cada um de nós é uma alegoria, personificada em um conto particular e vestida com os trajes do tempo e lugar, verdade universal e vida perpétua.

    De qualquer maneira a maioria das pessoas que desfrutaram O Senhor dos Anéis foram afetadas por ele principalmente como uma história excitante; e é assim que foi escrito. Embora a pessoa não escape, naturalmente, da fatídica pergunta 'do que trata o livro?'. Isso seria como responder uma questão estética falando de um ponto de vista técnico. Eu suponho que se alguém faz uma boa escolha do que é boa narrativa (ou bom teatro) em um determinado momento será constatado ser o caso em que o evento descrito será o mais significante.

    Mudando de assunto, se eu puder, para os 'toques humanos' e o assunto de quando comecei a escrita da Trilogia. Isso é muito semelhante a se perguntar ao Homem quando a linguagem começou. Era uma inevitável, entretanto condicionável, evolução do dom atribuído. Sempre esteve comigo: a sensibilidade para padrão lingüístico que me afeta emocionalmente assim como a cor ou a música; e o amor apaixonado pelas coisas que florescem; e a resposta profunda para lendas (na falta de uma palavra melhor) que possuem o que eu chamaria o temperamento e o clima do Norte-ocidental.

    Em todo caso, se você quer escrever um conto deste tipo, você deve consultar suas raízes, e um homem do Norte ocidental do Velho Mundo fixará o seu coração e a ação do seu conto em um mundo imaginário daquela atmosfera e daquela situação: com a Navegação Sem Destino dos seus antepassados inumeráveis para o Oeste, e as terras infinitas (das quais os inimigos vêm em sua maioria) para o Leste. Embora, além disso, seu coração possa se lembrar, até mesmo se ele tiver rompido com toda a tradição oral, dos rumores ao longo de todas as regiões costeiras dos Homens Mar Afora.

    Eu digo isto a respeito do 'coração', porque eu tenho o que alguns poderiam chamar de um complexo de Atlantis. Possivelmente herdado, embora meus pais tenham morrido muito jovens para eu saber tais coisas sobre eles, e jovens demais para transferir tais coisas através de palavras. Herdado de mim (suponho) por somente um de meus filhos, embora eu não soubesse isso do meu filho até recentemente, e ele não soubesse isto de mim.

    Quero dizer o terrível sonho reincidente (começando com a memória) da Grande Onda, elevando-se, e surgindo inevitavelmente por sobre as árvores e campos verdes. (eu transmiti esta idéia a Faramir). Não acho que tenha tido novamente esse sonho desde que eu escrevi a 'Queda de Númenor' como a última das lendas da Segunda Era. Eu sou um homem das Terras do Meio Oeste por natureza (e levado ao Inglês Antigo das terras do meio Oeste como uma língua conhecida assim que eu fixei os meus olhos nesta), mas talvez um fato de minha história pessoal possa explicar em parte por que a 'atmosfera do Norte-ocidental' me atrai ao mesmo tempo como um lar e como algo descoberto.

    Eu nasci em Bloemfontein, e assim essas impressões profundamente implantadas, recordações subjacentes que ainda estão retratadamente disponíveis para inspeção, da primeira infância são para mim aquelas de um país quente e ressecado. Minha primeira memória de Natal é de sol ardente, cortinas estampadas e um eucalipto inclinado. Receio que esta carta esteja se tornando terrivelmente enfadonha e ficando muito longa, de qualquer modo mais longa do que 'esta pessoa desprezível por trás de você' merece. Mas é difícil parar uma vez despertado tal tópico absorvente por si mesmo. Quanto à condição: Eu estou principalmente consciente da condição lingüística. Eu fui para a Escola King Edward's e gastei a maior parte de meu tempo aprendendo Latim e Grego; mas eu também aprendi Inglês.

    Não Literatura Inglesa! Exceto Shakespeare (com o qual antipatizei cordialmente), os contatos principais com poesia eram quando alguém era motivado a fazer um ensaio e traduzir este para Latim. Não era de todo um modo ruim de introdução, apenas um pouco casual. Eu aprendi Inglês Anglo-saxão na escola (e também gótico, mas isso foi, entretanto um acidente bastante desconexo com o currículo embora decisivo - não só descobri nisto filologia histórica moderna, que me atraiu ao lado histórico e científico, mas pela primeira vez o estudo de um idioma pelo mero amor: quero dizer, apenas pelo prazer estético repentino derivado de um idioma por si só, não somente livre de ser útil, mas livre até mesmo de ser o 'veículo de uma literatura').

    Há duas dificuldades, ou três. Uma fascinação que nomes galêses tiveram para mim, até mesmo se apenas vistos em caminhões de carvão, da infância é outra; embora as pessoas só me dessem livros que eram incompreensíveis a uma criança quando eu pedia por informação. Eu não aprendi Galês até que fosse um estudante universitário, e encontrei nisto uma satisfação lingüístico-estética permanente. Espanhol era outra: meu tutor era meio espanhol, e no início da minha adolescência costumava pegar os livros dele escondido e tentava aprender Espanhol: o único idioma Romântico que me dá o prazer particular do qual eu estou falando - não é totalmente igual à mera percepção de beleza: eu sinto a beleza de falar Italiano ou no que diz respeito à questão de Inglês Moderno (que está muito distante do meu gosto pessoal): está mais como o apetite por uma comida necessária.

    Mais importante, talvez, depois do Gótico foi a descoberta na biblioteca da Faculdade Exeter, quando eu devia estar lendo para Honour Mods, de uma Gramática Finlandesa. Era como descobrir uma adega repleta de garrafas de um vinho surpreendente de um tipo e sabor nunca provados antes. Embriagou-me completamente; e eu desisti da tentativa de inventar um idioma Germânico 'desconhecido' e o meu 'próprio idioma' ou série de idiomas inventados se tornaram pesadamente inclinados para o Finlandês em padrão fonético e estrutural.

    Isso é claro há muito tempo passado. O gosto lingüístico muda como tudo o mais, com o passar do tempo; ou oscila entre pólos. O Latim e o Céltico britânico entenda isso agora, com o formosamente coordenado e moldado (se simplesmente moldado) idioma Anglo-Saxão se aproximam por um lado e se afastam inteiramente do Velho Escandinavo com o vizinho porém diferente Finlandês. Romano-Britânico não poderia alguém dizer? Com uma forte, mas mais recente infusão da Escandinávia e do Báltico. Bem, eu me arrisco a dizer que tais gostos lingüísticos, com a devida compensação para o revestimento acadêmico, são tão bons ou melhores do que um teste de ascendência como grupos sanguíneos.

    Tudo isso só como cenário para as histórias, embora idiomas e nomes sejam para mim indissolúveis das histórias. Eles são e foram por assim dizer uma tentativa de fornecer um cenário ou um mundo nos quais minhas expressões de gosto lingüístico poderiam ter uma função. As histórias chegaram comparativamente mais tarde. Eu tentei escrever uma história primeiro quando eu tinha aproximadamente sete anos. Era sobre um dragão.

    Eu não me lembro de nada a respeito exceto por um fato filológico. Minha mãe não disse nada sobre o dragão, mas apontou que não se poderia dizer 'um dragão verde grande', mas teria que dizer 'um grande dragão verde'. Eu desejei saber por que, e ainda desejo. O fato pelo qual eu me lembro disto é possivelmente significante, como eu não penso que eu alguma vez tenha tentado escrever uma história novamente por muitos anos, e isso estava ligado ao estudo de linguagem.Eu mencionei o Finlandês, porque esse conduz a história. Eu fui atraído imensamente por algo na atmosfera do Kalevala, até mesmo na tradução pobre de Kirby. Eu nunca aprendi Finlandês bem o bastante para fazer mais do que trabalhar um pouco em cima do original, como um colegial com Ovid; sendo assumido principalmente com seus efeitos em 'minha linguagem'. Mas o começo do legendário, no qual gira o panorama da Trilogia (a conclusão), era uma tentativa para reorganizar algo do Kalevala, especialmente o conto de Kullervo o infeliz, em minha própria forma.

    Isso começou, como eu digo, no período de Honour Mods; quase desastrosamente como eu cheguei muito próximo de ter minha exibição tirada de mim se não sendo forçada para baixo. Digo 1912 a 1913. Como a coisa continuou eu na verdade escrevi em verso. Embora a primeira história real deste mundo imaginário quase totalmente formado como este aparece agora fosse escrita em prosa durante uma licença por razão de doença ao término de 1916: A Queda de Gondolin, que eu tive a audácia de ler para o Clube de Composição Da Faculdade Exeter em 1918. Eu escrevi muito mais em hospitais antes do fim da Primeira Guerra Mundial.

    Eu continuei após retornar; mas quando eu tentei conseguir publicar algo desse material eu não obtive êxito. O Hobbit estava originalmente bastante desconexo, embora inevitavelmente tenha sido esboçado no circuito da maior construção; e na ocasião modificado. O Hobbit foi na verdade considerado infelizmente, até onde eu estava consciente, como uma 'história para crianças', e como eu não tinha compreensão então, e meus filhos não eram adultos o bastante para me corrigir, ele tem algo das tolices de modo captadas impensadamente do tipo de materiais de que eu tinha me servido. Eu as lamento profundamente. Assim fazem as crianças inteligentes.

    Tudo que me lembro sobre o começo de O Hobbit é de estar sentado corrigindo papéis de Certificados Escolares no cansaço interminável daquela tarefa anual forçada sobre acadêmicos pobres com filhos. Em uma folha em branco rabisquei: 'Em um buraco no solo vivia um hobbit'. Não sabia e não sei porque. Eu não fiz nada a respeito, durante muito tempo, e por alguns anos não fui mais além do que a produção do Mapa de Thror. Mas isso se tornou O Hobbit no início dos anos 30, e foi publicado eventualmente não por causa do entusiasmo dos meus próprios filhos (embora eles tenham gostado bastante dele ), mas porque emprestei este a então Reverenda Madre de Cherwell Edge quando ela teve gripe, e ele foi visto por um antigo aluno que estava naquele momento no escritório de Allen e Unwin. Este foi, eu acredito, aprovado por Rayner Unwin.

    Uma vez que O Hobbit era um sucesso, uma seqüência foi requisitada; e as Lendas remotas dos Elfos foram recusadas. O leitor de um editor disse que elas estavam cheias demais do tipo de beleza Céltica que enlouquecia os Anglo-Saxões em uma grande dose. Muito provavelmente bastante correto. De qualquer maneira eu mesmo vi o valor dos Hobbits, pondo terra debaixo dos pés do 'romance', e fornecendo assuntos para 'enobrecimento' e heróis mais louváveis do que os profissionais: nolo heroizari é naturalmente como um bom começo para um herói, como nolo episcopari para um bispo. Não que eu seja um 'democrata' em quaisquer de seus usos correntes; a não ser que, suponho, para falar em termos literários, que nós somos todos iguais perante o Grande Autor, qui deposuit potentes de sede et exaltavit humiles.

    Entretanto, não estava preparado para escrever uma 'seqüência', no sentido de outra história para crianças. Eu tinha estado pensando a respeito de Contos de Fadas e a sua relação com as crianças - alguns dos resultados expus em uma conferência em St. Andrews eventualmente ampliada e publicada em um Ensaio (entre aqueles listados no O.U.P. como Ensaios Apresentadas a Charles Williams e agora em sua maioria vergonhosamente liberados para impressão). Como tinha expressado a visão que a conexão na mente moderna entre crianças e 'contos de fadas' é falsa e acidental, e estraga as histórias por elas mesmas e para as crianças, quis experimentar e escrever uma história que não fosse dirigida às crianças de maneira nenhuma (como tal); eu também queria um quadro maior.

    Muito trabalho foi naturalmente envolvido, uma vez que eu tinha que fazer uma ligação com O Hobbit; mas ainda mais com a mitologia como circunstância. Além disso a Trilogia teve que ser re-escrita. O Senhor dos Anéis é apenas o panorama final de um trabalho quase duas vezes mais longo no qual eu trabalhei entre 1936 e 1953. (Eu quis publicar tudo em ordem cronológica, mas isso provou ser impossível.) E eu tive que cuidar dos idiomas! Se tivesse considerado meu próprio prazer mais que os estômagos de uma possível platéia, teria havido uma grande porção a mais de Élfico no livro. Mas até mesmo para aqueles poucos existem requeridos, se fosse para eles terem um significado, duas fonologias organizadas e gramáticas e um número grande de palavras.

    Teria sido uma tarefa grande sem qualquer outra coisa; mas eu fui um administrador e professor moderadamente consciencioso, e eu mudei de disciplinas em 1945 (descartando todas as minhas antigas conferências). E é claro que durante a Guerra não havia freqüentemente nenhum tempo para qualquer coisa racional. Eu parei por um período ao término do Livro Três. O Livro Quatro foi escrito como um romance em série e enviado para o meu filho servindo na África em 1944.

    Os dois últimos livros foram escritos entre 1944 e 48. Isso naturalmente não significa que a idéia principal da história era um produto da guerra. Essa ocorreu na ocasião em que foi escrito um dos primeiros capítulos que ainda sobrevivem (Livro I, 2). É realmente determinado, e presente em origem, desde o princípio, embora eu não tivesse nenhuma noção consciente do que o Necromante representava (exceto o mal sempre-reincidente) em O Hobbit, nem da sua conexão com o Anel.

    Mas se você quisesse continuar a partir do fim de O Hobbit eu penso que o anel seria sua escolha inevitável como o vínculo. Se então você quisesse um conto grande, o Anel adquiriria uma letra maiúscula; e o Senhor do Escuro apareceria imediatamente. Como ele fez, não convidado, no coração de Bolsão assim que eu chegasse àquele ponto. Assim a Busca essencial começou imediatamente. Mas eu encontrei muitas coisas no caminho que me surpreenderam. Tom Bombadil eu já conhecia; mas eu nunca tinha estado em Bri. Passolargo sentado no canto na pousada foi um choque, e eu não tive mais nenhuma idéia de quem ele era do que teve Frodo. As Minas de Moria tinham sido um mero nome; e de Lothlórien nenhuma palavra tinha alcançado meus ouvidos mortais até que eu chegasse lá.

    Distante eu sabia que havia os Cavaleiros nos confim de um antigo Reino de Homens, mas a Floresta de Fangorn era uma aventura imprevista. Eu nunca tinha ouvido falar da Casa de Eorl nem dos Regentes de Gondor. Mais inquietante de todos, Saruman nunca tinha sido revelado a mim, e eu estava tão ludibriado quanto Frodo na falta de Gandalf em aparecer no dia 22 de setembro. Eu não sabia nada sobre os Palantíri, entretanto no momento em que a pedra de Orthanc foi lançada da janela, eu a reconheci, e soube o significado da 'rima da tradição' que tinha estado corrente em minha mente: sete estrelas e sete pedras e uma árvore branca. Estas rimas e nomes aparecerão; mas elas nem sempre se explicam. Eu ainda tenho que descobrir qualquer coisa sobre os felinos da Rainha Berúthiel.

    Mas eu sabia mais ou menos tudo a respeito de Gollum e o que girava em torno dele, e Sam, e eu sabia que o caminho era guardado por uma Aranha. E se isso tem qualquer coisa haver com o fato de eu ser picado por uma tarântula quando era uma criança pequena, as pessoas são bem-vindas à idéia (supondo o improvável, que qualquer um esteja interessado). Eu só posso dizer que eu não me lembro de nada sobre isto, não deveria saber disto se não tivessem me contado; e eu não repugno aranhas pavorosamente e não tenho nenhum desejo de as matar... normalmente até resgato aquelas que encontro na banheira!

    Bem agora eu estou realmente me tornando um falador. Eu espero que você não fique terrivelmente entediado. Eu também espero vê-lo novamente alguma vez. Nesse caso nós podemos falar talvez sobre você e seu trabalho e não sobre o meu. De qualquer modo o seu interesse no meu trabalho é um encorajamento considerável. Com os mais sinceros desejos.


    Notas

    [1] Tome os Ents como exemplo. Eu não os inventei conscientemente de jeito nenhum. O capítulo chamado 'Barbárvore', da primeira menção de Barbárvore na pág. 66, foi escrito mais ou menos como está, com um efeito em mim mesmo (exceto pelo esforço) quase como se lendo o trabalho de outro. E eu gosto de Ents agora porque eles parecem não ter qualquer coisa haver comigo. Eu me arrisco a dizer que algo tinha continuado no 'inconsciente' durante algum tempo, e isso responde por meu sentimento no decorrer, especialmente quando salientado, que eu não estava inventando, mas informando (imperfeitamente) e tive que esperar em certas ocasiões até que 'o que realmente acontecesse' se realizasse. Mas olhando para trás analiticamente eu deveria dizer que Ents são compostos de filologia, literatura, e vida. Eles devem o seu nome ao eald enta geweorc2 do Anglo-Saxão. Seu panorama na história é devido, eu penso que, a minha decepção amarga e desgosto dos tempos de escola com o uso gasto feito em Shakespeare da vinda da 'Grande floresta de Birnam até a alta colina de Dansinane'. Desejei inventar uma composição na qual as árvores poderiam realmente marchar para a guerra. E nisto restou apenas uma mera parte de experiência, a diferença da atitude do 'macho' e 'fêmea' para coisas selvagens, a diferença entre amor não possessivo e jardinagem.

    [2] Nem um pouco melhor eu penso do que A Maravilhosa Terra dos Snergs, Wyke-Smith, Ernest Benn 1927. Vendo a data, eu deveria dizer que este foi provavelmente um livro que serviu como uma fonte inconsciente! para os Hobbits, não de qualquer outra coisa.
     
  2. Fëaruin Alcarintur ¥

    Fëaruin Alcarintur ¥ Alto-rei de Alcarost

    Comentário do Tio Alcarintur: Essa carta contém comentários e considerações do Big T sobre a revisão de Auden de O Retorno do Rei. Muito boa. Menor e menos cansativa que a 163. Apesar da 163, na minha humilde opinião, ser mais interessante, por relacionar-se mais com a vida do Professor.


    Carta 183 - Para W. H. Auden


    [Um comentário, aparentemente escrito para a própria satisfação de Tolkien e não enviada ou mostrada a qualquer outro, sobre Ao término da Saga, Vitória, uma revisão de O Retorno do Rei feita por W. H. Auden na Revisão de Livros do New York Times, em 22 de Janeiro de 1956. O texto dado aqui é uma reedição de alguma data mais recente da versão anterior, agora perdida, que foi em toda a probabilidade escrito em 1956. Na revisão, Auden escreveu: 'A vida, como eu a experimento em minha própria pessoa, é principalmente uma sucessão contínua de escolhas entre alternativas. Para objetivar esta experiência, a imagem natural é aquela de uma jornada com um propósito, atacada por riscos audazes e obstáculos. Mas quando eu observo a humanidade, tal imagem parece falsa. Por exemplo, eu posso ver que só os ricos e aqueles de férias podem fazer jornadas; a maioria dos homens, a maior parte do tempo, tem que trabalhar em um lugar. Eu não posso observá-los fazendo escolhas, só as ações a que eles se submetem e, se eu conheço bem alguém, eu usualmente posso predizer como ele agirá em uma determinada situação. Se, então, eu tentar descrever o que eu vejo como se eu fosse uma máquina fotográfica impessoal, eu produzirei, não uma Saga, mas um documento naturalista. Ambos extremos, naturalmente, falsificam a vida. Há Sagas medievais que justificam a crítica feita por Erich Auerbach no seu livro Mimesis: "O mundo de experiências cavalheirescas é um mundo de aventura. As façanhas [dos cavaleiros] são feitos realizados ao acaso que não se ajustam politicamente em qualquer padrão proposital" ... Sr.Tolkien teve sucesso mais completamente que qualquer escritor prévio neste gênero usando as propriedades tradicionais da Saga.']




    --------------------------------------------------------------------------------

    Caro Auden,

    Eu estou muito grato por esta revisão. Mais encorajador, como vindo de um homem que é ao mesmo tempo um poeta e um crítico de distinção. Não ainda (eu penso) alguém que tenha muita prática em narrar contos. Em todo caso eu estou um pouco surpreendido por esta, pois apesar de seu elogio, me parece mais o modo de falar de um crítico em lugar de um autor. Não é, pelo que eu sinto, o jeito certo de considerar ou Sagas em geral ou a minha história em particular. Eu acredito que seja justamente porque eu não tentei, e nunca pensei em tentar 'objetivar' minha experiência pessoal de vida que o relato da Saga do Anel tem êxito dando prazer a Auden (e a outros). Provavelmente também é a razão, em muitos casos, por que não tem agradado alguns leitores e críticos. A história não é sobre JRRT absolutamente, e não é em nenhum ponto uma tentativa para alegorizar a sua experiência de vida - por aquela é que o objetivo da sua experiência subjetiva em um conto deve significar, se qualquer coisa.

    Eu sou historicamente preocupado. A Terra Média (Middle Earth) não é um mundo imaginário. O nome é a forma moderna (que aparece no século XIII e ainda em uso) de midden-erd > middel-erd, um nome antigo para oikoumen, o lugar permanente dos Homens, objetivamente o mundo real, em uso especificamente oposto a mundos imaginários (como o Reino das fadas) ou mundos não vistos (como Céu ou Inferno). O palco de meu conto é esta terra, na qual nós vivemos agora, mas o período histórico é imaginário. Os elementos essenciais daquele lugar inflexível estão todos lá (de qualquer modo para habitantes do Noroeste da Europa), então naturalmente parece familiar, mesmo que um pouco glorificado pelo encanto da distância no tempo.

    Homens realmente partem, e tem em história partido em jornadas e sagas, sem qualquer intenção de atuar alegorias da vida. Não é verdade do passado ou do presente dizer que 'só os ricos ou aqueles de férias podem fazer jornadas'. A maioria dos homens faz algumas jornadas. Quer sejam longas ou pequenas, com uma incumbência ou simplesmente para ir 'lá e de volta outra vez', não é de importância primária. Como eu tentei expressar isto na Canção de Caminhar de Bilbo, até mesmo um passeio ao entardecer pode ter efeitos importantes. Quando Sam não tinha nada mais que a Ponta do Bosque ele já tinha tido um 'esclarecimento'.

    Pois se há qualquer coisa em uma jornada de qualquer duração, para mim é esta: uma libertação do estado vegetativo de sofredor passivo e impotente, um exercício, embora pequeno de vontade, e mobilidade - e de curiosidade sem a qual uma mente racional se torna embrutecida. (Embora é claro que tudo isso seja uma reflexão excessiva, e perca o ponto principal. Para um contador de histórias uma jornada é um artifício maravilhoso. Esta fornece uma linha forte na qual uma série de coisas que ele tem em mente pode ser amarrada para fazer uma coisa nova, várias, impossíveis de predizer, e ainda coerentes. Minha razão principal para usar esta forma foi simplesmente técnica.)

    Em todo caso eu não olho para os meus membros da raça humana que eu tenho observado do modo como foram descritos. Eu sou velho o bastante agora para ter observado alguns deles por bastante tempo para ter uma noção do que, eu suponho, Auden chamaria o seu caráter básico ou inato, enquanto notando mudanças (freqüentemente consideráveis) no seu modo de comportamento. Eu não sinto que uma jornada em espaço é uma comparação útil para entender estes processos. Eu penso que a comparação com uma semente é mais esclarecedora: uma semente com sua vitalidade inata e hereditariedade, sua capacidade para crescer e se desenvolver. Um grande panorama das ‘mudanças’ é sem dúvida o desdobramento dos padrões escondidos na semente; embora estes naturalmente sejam modificados pela situação (geográfica ou climática) na qual esta é lançada, e podem ser danificados por acidentes terrestres. Mas esta comparação omite inevitavelmente um ponto importante. Um homem não é apenas uma semente se desenvolvendo em um padrão definido, bem ou mal de acordo com sua situação ou seus defeitos como um exemplo de sua espécie; um homem é uma semente e em algum grau também jardineiro, para bem ou mal.

    Eu sou impressionado pelo grau no qual o desenvolvimento do 'caráter' podem ser um produto de intenção consciente, a vontade para modificar tendências inatas em direções desejadas; em alguns casos a mudança pode ser grande e permanente. Eu conheci um ou dois homens e mulheres que poderiam ser descritos como autoformados neste respeito, com pelo menos tanta verdade parcial quanto autoformados pode ser aplicado àqueles cuja abundância ou posição podem ser ditas por terem sido alcançadas, em grande parte, pela sua própria vontade e esforços com pouca ou nenhuma ajuda de riqueza herdada ou posição social. Em todo caso, eu acho a maioria das pessoas imprevisível em qualquer situação particular ou de emergência. Talvez porque eu não seja um bom juiz de caráter. Mas até Auden diz somente que pode usualmente predizer como eles agirão; e pela inserção de usualmente, um elemento de incompatibilidade é admitido que, por mais que seja pequeno, está prejudicando seu ponto de vista.

    Algumas pessoas são, ou parecem ser, mais calculáveis que outras. Mas isso é mais devido à sorte delas do que pela sua natureza (como indivíduos). As pessoas calculáveis residem em circunstâncias relativamente fixas, e é difícil capturá-las e observá-las em situações que são (para elas) estranhas. Essa é outra boa razão para enviar hobbits - uma visão de pessoas simples e calculáveis em circunstâncias simples e há muito estabelecidas - em uma jornada para longe do lar em terras estranhas e perigosas. Especialmente se eles são providos com algum motivo forte para resistência e adaptação. Entretanto sem qualquer motivo forte as pessoas realmente mudam (ou melhor, revelam o oculto) em jornadas: isso é um fato de observação usual sem qualquer necessidade de explicação simbólica. Em uma jornada de uma duração suficiente para fornecer o desfavorável em qualquer grau de desconforto para temer a mudança em companheiros bem conhecidos na vida normal (e em si mesmo) é freqüentemente notável.

    Eu repugno o uso de política em tal contexto; me parece falso. Parece-me claro que o dever de Frodo era humano, e não político. Ele pensou (naturalmente) primeiro no Condado, uma vez que as suas raízes estavam lá, mas a saga teve como seu objeto não a preservação desta ou daquela política, como a meio república meio aristocracia do Condado, mas a liberação de uma tirania má de todos os humanos - incluindo aqueles, como os orientais e os Haradrim, que ainda eram os servos da tirania.

    Denethor estava corrompido pela mera política: conseqüentemente ocorreu seu fracasso e sua desconfiança de Faramir. A política tinha se tornado para ele um motivo principal para preservar o governo de Gondor, como era, contra um outro potentado que tinha se tornado mais forte e seria temido, ele se oporia por essa razão mais propriamente do que pelo novo governo ser desumano e mau. Denethor menosprezava homens inferiores, pode-se estar seguro de que ele não distinguia entre orcs e aliados de Mordor. Se tivesse sobrevivido como vencedor, até mesmo sem uso do Anel, teria dado longos passos para se tornar um tirano, e as condições e tratos que outorgaria com os povos iludidos do leste e do sul teriam sido cruéis e vingativas. Ele tinha se tornado um líder político: Gondor contra o resto.

    Mas essa não era a política ou o dever estabelecido pelo Conselho de Elrond. Só depois de ouvir o debate e perceber a natureza da saga é que Frodo realmente aceita o fardo da sua missão. De fato, os Elfos destruíram sua própria política em perseguição de um dever humano. Isto não aconteceu somente como um dano desastroso da Guerra; era sabido por eles ser um resultado inevitável da vitória, que poderia ser de nenhuma maneira vantajosa para os Elfos. Não pode ser dito que Elrond tem um dever político ou um propósito.

    O uso dado por Auerbach a política pode, a primeira vista, parecer mais justificado; mas não é, eu penso, realmente inadmissível até mesmo se nós reconhecemos o enfado para qual a mera condição errante foi reduzida como a leitura de passatempo de uma classe principalmente interessada por feitos de armas e amor . A respeito do quão divertidas para nós (ou para mim) são histórias sobre cricket, ou contos sobre a viagem de um time, para aqueles que (como eu) acham cricket (como este agora é) um enfado ridículo. Mas os feitos de armas em um (diga-se) Romance Arturiano, ou romances presos àquele grande centro de imaginação, não precisam se 'ajustar em um padrão politicamente deliberado'. Assim era nas tradições Arturianas primitivas. Ou pelo menos esta linha de primitiva, mas poderosa imaginação era um elemento importante nelas, como também em Beowulf. Auerbach deveria aprovar Beowulf, pois neste um autor tentou ajustar uma ação errante em um campo político complexo: as tradições inglesas das relações internacionais da Dinamarca, Gotland, e Suécia em dias antigos.

    Mas essa não é a força da história, antes a sua fraqueza. Os objetivos pessoais de Beowulf na sua jornada para a Dinamarca são precisamente aqueles de um Cavalheiro mais recente: o seu próprio renome, e acima disso a glória do seu senhor e rei; mas todo o tempo nós vislumbramos algo mais profundo. Grendel é um inimigo que atacou o centro do reino, e trouxe para dentro do corredor real a escuridão exterior, de forma que só na luz do dia o rei pode se sentar no trono. Isto é algo bastante diferente e mais horrível que uma invasão política de iguais - homens de um outro reino semelhante, tal como o mais recente ataque de Ingeld em Heorot.

    A subversão de Grendel faz um bom conto-maravilhoso, porque ele é muito forte e perigoso para qualquer homem comum derrotar, mas é uma vitória na qual todos os homens podem se regozijar porque ele era um monstro, hostil a todos os homens e para com todo o companheirismo e alegria humana. Comparado com ele até, mesmo os dinamarqueses há muito politicamente hostis aos Geatish eram Amigos, do mesmo lado. Esta é a monstruosidade e a qualidade de conto de fadas de Grendel que realmente torna o conto importante, sobrevivendo ainda quando a política se tornou escura e a cura das relações entre Dinamarqueses e Geatish em um entendimento internacional cordial entre duas casas governantes, um assunto secundário de história obscura. Naquele mundo político Grendel parece tolo, entretanto ele não seja certamente tolo, porém ingênua pode ser a imaginação e a descrição do poeta deste mundo.

    Claro que na vida real as causas não estão claras - se somente porque os humanos tiranos raramente são totalmentecorrompidos em puras manifestações de intenção má. Até onde posso julgar, alguns parecem ter sido assim corrompidos, mas até mesmo eles devem reger assuntos apenas em parte regularmente corruptos, enquanto muitos ainda necessitam ter bons motivos, reais ou fingidos, apresentados a eles. Como nós vemos hoje. Ainda há casos claros: por exemplo, atos de agressão cruel transparente nos quais, portanto o certo está desde o princípio completamente em um lado, qualquer que seja o mal que o sofrimento ressentido do mal possa gerar eventualmente em membros do lado certo.

    Também existem conflitos sobre idéias ou outras coisas importantes. Em tais casos sou mais impressionado pela extrema importância de estar do lado certo, do que estou transtornado pela revelação da selva de motivos confusos, propósitos particulares, e ações individuais (nobres ou vis) no qual o certo e o errado em conflitos humanos reais são comumente envolvidos. Se o conflito realmente é sobre coisas propriamente chamadas de certo e errado, ou bom e mau, então a retidão ou bondade de um lado não são demonstradas ou são estabelecidas pelas reivindicações de qualquer lado; deve depender de valores e convicções superiores e independentes do conflito particular. Um juiz deve apontar certo e errado de acordo com princípios que ele considera válidos em todos os casos. Que sendo assim, o direito permanecerá uma possessão inalienável do lado certo e Justificará sua causa inteiramente. Eu falo de causas, não de indivíduos. Claro que para um juiz cujas idéias morais têm uma base religiosa ou filosófica, ou realmente para qualquer um não obscurecido por fanatismo partidário, a retidão da causa não justificará as ações de seus defensores, como indivíduos que são moralmente maus.

    Mas embora a propaganda possa aproveitar casos como esses como provas de que sua causa não era de fato certa, isso não é válido. Os agressores são, eles mesmos, principalmente para culpar pelas más ações que procedem da sua violação original da justiça e das paixões que a sua própria maldade deve naturalmente (pelos seus padrões) ter sido esperada que despertasse. Eles não têm nenhum direito para exigir de qualquer modo que as suas vítimas quando atacadas não devam exigir olho por olho ou dente por dente.

    Semelhantemente, ações boas por aqueles no lado errado não justificarão a sua causa. Pode haver ações no lado errado de coragem heróica, ou algumas de um nível moral mais alto: ações de clemência e paciência. Um juiz pode lhes outorgar honra e pode se alegrar por ver como alguns homens podem se elevar acima do ódio e da raiva de um conflito; até mesmo enquanto ele pode lamentar as ações más do lado certo e pode ficar preocupado por ver quanto o ódio uma vez provocado pode os arrastar para baixo. Mas isto não alterará o seu julgamento com relação a qual lado estava no direito, nem a sua designação da culpa primária para todo o mal que seguiu ao outro lado.

    Em minha história eu não lido com Mal Absoluto. Eu não penso que exista tal coisa, uma vez que isso seja nulo. Eu não acredito que qualquer 'ser racional' seja completamente mau. Satanás caiu. Em meu mito Morgoth caiu antes da Criação do mundo físico. Em minha história Sauron representa como quase uma aproximação para a intenção completamente má como é possível. Ele tinha percorrido o caminho de todos os tiranos: começando bem, pelo menos no nível que enquanto desejando ordenar todas as coisas de acordo com a sua própria sabedoria ele ainda no princípio considerou o bem-estar (econômico) de outros habitantes da Terra-média. Mas ele foi mais adiante que os tiranos humanos em orgulho e avidez pela dominação, sendo em origem um espírito imortal (maiar). Em O Senhor dos Anéis o conflito não é basicamente sobre 'liberdade', embora esta esteja naturalmente envolvida. É sobre Deus, e seu exclusivo direito à honra divina. Os Eldar e os Númenorianos acreditaram no Único, o verdadeiro Deus, e consideravam a adoração de qualquer outra pessoa uma abominação.

    Sauron desejou ser um Deus-Rei, e foi considerado como realmente sendo ele pelos seus servos; se ele tivesse sido vitorioso ele teria exigido honra divina de todas as criaturas racionais e poder temporal absoluto sobre o mundo inteiro. Então até mesmo se em desespero 'o Oeste' tivesse criado ou contratado hordas de orcs e tivesse cruelmente saqueado as terras de outros Homens enquanto aliados de Sauron, ou somente para lhes impedir de ajudá-lo, a Causa deles teria permanecido indefensável. Como faz a Causa daqueles que opõem agora o Deus-Estado. Isto ou Aquilo como seu Alto Sacerdote, até mesmo se for verdade (como isto infelizmente é) que muitas das ações dele estejam erradas, até mesmo se fosse verdade (como não é) que os habitantes do 'Oeste', com exceção de uma minoria de chefes ricos, vivem em medo e esqualidez, enquanto os adoradores do Deus-Estado vivem em paz e abundância e em estima mútua e confiança.

    Assim eu sinto que a inquietação-esfraquecimento em revisões, e correspondência sobre eles, sobre se minhas 'pessoas boas' eram amáveis e misericordiosas e dividiam (de fato eles fazem), ou não, está totalmente além do ponto. Alguns críticos parecem determinados em me representar como um adolescente simplório, inspirado por, digamos, o espírito de Com-a-bandeira-para-Pretoria, e intencionalmente distorcem o que é dito em meu conto. Eu não tenho aquele espírito, e ele não aparece na história. A figura de Denethor sozinha é bastante para mostrar para isto; mas eu não fiz nenhuma das pessoas do lado 'certo', Hobbits, Rohirrim, Homens de Vale ou de Gondor, nada melhor do que os homens tem sido ou foram, ou podem ser. O meu não é um 'mundo imaginário', mas um momento histórico imaginário na 'Terra-Média' - que é nossa habitação.


    Notas

    [1] humanos: estes (sendo em um uma história de fadas) incluem naturalmente Elfos e de fato todas as 'criaturas falantes'.
    [2] Principalmente interessada: isto é como temas de 'literatura' como uma diversão. De fato a maior parte deles era primariamente interessada na aquisição de terra e o uso de alianças de casamento em alcançar seus objetivos.
    [3] Nada a não ser 'política' é estreitada (ou estendida) tanto que estamos considerando imaginativamente apenas um centro ou fortaleza de ordem e benevolência cercada por inimigos: florestas vagas e montanhas, homens bárbaros e hostis, feras selvagens e monstros, e o Desconhecido. A defesa do reino pode então de fato se tornar simbólica da situação humana.
    [4] Da mesma espécie que Gandalf e Saruman, mas de uma ordem muito mais alta.
    [5] Por uma tripla deslealdade: 1. Por causa de sua admiração de força ele se tornou um seguidor de Morgoth e caiu com ele dentro dos abismos do inferno, se tornando seu principal agente na Terra Média 2. Quando Morgoth foi derrotado pelos Valar finalmente ele abandonou sua aliança; mas por causa de medo apenas , ele não se apresentou aos Valar ou implorou por perdão, e permaneceu na Terra Média 3. Quando ele achou o quão grandemente o seu conhecimento era admirado por todas as outras criaturas racionais e o quão fácil seria influenciá-las seu orgulho se tornou ilimitado. No fim da Segunda Era ele assumiu a posição de representante de Morgoth . No fim da Terceira Era (embora de fato mais fraco que antes) ele clamou ser Morgoth retornado.
     
  3. Ivan

    Ivan Vai passar do joelho

    Excelentes as duas cartas, Fearuin, vc tem meus agradecimentos. A segunda eu considerei mais interessante por tratar de um assunto que eu gosto muito (política), sem contar que as análises de Denethor e Sauron são muito interessantes. A primeira trata de uma coisa que eu tenho me interessado muito ultimamente (mais precisamente quando reli partes do ensaio do Martinez sobre balrogs) que é quanto das histórias e concepções de Tolkien foi criada durante a produção do SdA.
     
  4. Pearl

    Pearl Usuário

    São muito boas as cartas.. Li toda a 163, mas ainda não terminei a 183.

    Muito legal ve o Tolkien escrevendo do próprio processo de criação, quase como se fosse um leitor. E incrível a paixão que ele tinha por idiomas.

    O que será que ele acharia se visse as interpretações que aparecem por aqui???
    (claro, descartando o Papai Gandalf... :obiggraz: :mrgreen: )
     

Compartilhar