• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Nova Ortografia

Concordam com o novo Acordo Ortográfico?


  • Total de votantes
    15
Sinceramente acho que nessa nova regra ortografica eu e todos que nao estamos mais estudando, (estudando que eu digo no colegial) vamos sair prejudicados...vamos ter que reaprender quase tudo o que levamos mais de 4 anos tentando aprender....eu acho isso injusto
 
Eu gosto do trema.


ó____ò


No mais, passamos anos pra aprender uma budega, pra chegar depois e quererem mudar tudo?

"É uma puta falta de sacanagem!"

"Vou xingar muito no twitter!"


XD
 
a lingua evolui, o acordo foi necessario para adequar as regras à realidade
além de unificar a lingua portuguesa
 
Esse novo acordo foi muito mais político, passando por cima de raízes etimológicas, do que evolucionista.

#FATO...foi mais para que os paises que falam a lingua portuguesa ficassem "de bem" do que algo que ocorreu para o bem da propria naçao
 
de um jeito ou de outro, faz parte da evolução da lingua, por influencia de um acordo politico ou seja la o que for
 
Dizer que esse acordo está mais unindo o Brasil a Portugal e demais paises lusófonos e vice-versa é enganoso e foi muito bem atestado pelo Prof. Pasquale Cipro Neto

Existem várias palavras que aqui acentuamos com circunflexo e em Portugal se usa o agudo: ex: Estônia e Antônio lá é Estónia e António.

Sem falar que aqui já abolimos letras mudas que em Portugal ainda são utilizadas lá largamente como em nocturno, adopção, baptista, etc.
 
A partir de janeiro de 2008, Brasil, Portugal e os países da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa – Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor Leste tiveram a ortografia unificada.

O português é a terceira língua ocidental mais falada, após o inglês e o espanhol. A ocorrência de ter duas ortografias atrapalhava a divulgação do idioma e a sua prática em eventos internacionais. Sua unificação, no entanto, facilita a definição de critérios para exames e certificados para estrangeiros. Com as modificações propostas no acordo, 1,6% do vocabulário de Portugal foi modificado. No Brasil, a mudança foi bem menor: 0,45% das palavras tiveram a escrita alterada. Mas apesar das mudanças ortográficas, foram conservadas as pronúncias típicas de cada país.
 
Voltar atrás? Bobagem.

Vocês podem não estar cientes, mas esse tipo de reforma acontece de tempos em tempos. Aconteceu uma grande em 1943, outra na década de 1970 e outra agora. Vão acontecer outras no futuro, tenham certeza.
 
Existem várias palavras que aqui acentuamos com circunflexo e em Portugal se usa o agudo: ex: Estônia e Antônio lá é Estónia e António.

Sem falar que aqui já abolimos letras mudas que em Portugal ainda são utilizadas lá largamente como em nocturno, adopção, baptista, etc.

ué, mas são justamente esses alguns dos pontos abordados na reforma. o problema dessa ideia de unificação é mais gramatical do que ortográfico, já que adotamos no brasil estruturas que são estanhas aos portugueses (me conta, me passa o sal, etc. - por exemplo) e vice-versa. ou seja, não adianta adotarmos uma mesma escrita de palavras se ao estruturá-las ainda segue cada qual com suas regras.
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.644,79
Termina em:
Back
Topo