• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Resultados da Pesquisa

  1. D

    O Xadrez e a literatura

    ah, e sobre as teses sobre o conceito de história do benjamin, que começam citando o autômato de maelzel, ver aqui: http://eapoebrasil.blogspot.com/2011/10/de-von-kempelen-maelzel.html
  2. D

    O Xadrez e a literatura

    mas, voltando ao tema do tópico, lembro assim de cabeça a belíssima "defesa lujin" do nabokov; e um muitíssimo legal, chamado "a variante lüneburg", de paolo maurensig, que saiu pela cia. letras nos anos 1990.
  3. D

    O Xadrez e a literatura

    mavericco tem razão: HE no brasil é uma zona - é só um título que recobre qualquer coisa. existem pelo menos 16 HE diferentes. outro engano corrente (invenção da ed. da abril) é que HE teria algo a ver com as TGA. não, a coletânea TGA, tal como foi montada pelo poe, jamais foi publicada no...
  4. D

    Dica de tradução: Shakespeare

    em tempo, e dando meu pitaco à pergunta de koalla: sim, as traduções de beatriz viégas-faria são tidas como muito boas, dentro de sua proposta específica (texto teatral em prosa, com dicção moderna)
  5. D

    Dica de tradução: Shakespeare

    é que as traduções da lpm (beatriz viégas-faria e millôr fernandes), assim como outras (p. ex. cunha medeiros e oscar mendes) são em prosa, sim, enquanto as de onestaldo pennafort, péricles eugênio, carlos alberto nunes e bárbara heliodora, entre outros, são versificadas, seguindo o original...
  6. D

    Coleção Rubaiyat

    MANUEL BANDEIRA Poemas traduzidos. 1956. BILITIS É DE 1943 VENTO DA NOITE 1944 GITANJALI 1943 HAMLET, PÉRICLES EUGÊNIO DA SILVA RAMOS, 1955 E HAMLET, MANUEL BANDEIRA, 1961 http://www.letras.puc-rio.br/shakespeare/pdfs/hamlets_brasileiros.pdf
  7. D

    Coleção Rubaiyat

    boa lembrança, lucas tenho a primeira edição dos rubaiyat, é de 1942. a do livro de job é de 1943. no exemplar do gitanjali na 5a. edição, de 1950, há no final a relação da coleção, com 33 títulos. muitos que mavericco colocou não aparecem nessa lista (que é de 1950), mas aparecem outros (no...
  8. D

    um pedido de ajuda

    Estou fazendo uma pesquisa sobre a obra de ficção de Edgar Allan Poe publicada no Brasil em livro (i.é, não inclui jornais nem revistas). Consultei, física e virtualmente, uma quantidade enorme de volumes. No entanto, algumas antologias estão me deixando desacorçoada. Se alguém souber os dados...
  9. D

    Coleção Rubaiyat

    maravilhoso, mavericco - tenho alguns voluminhos, são muito bonitos, encadernação em couro e letras gravadas em dourado, um mimo.
  10. D

    Livros com fundo psicológico sombrio

    henry james de modo geral; a volta do parafuso em particular.
  11. D

    Coleção História da Literatura

    que coleção maravilhosa, até a guerra da gália do júlio césar!
  12. D

    Colecção Grandes Génios da Literatura Mundial - alguém sabe se está completa?

    que coleção maravilhosa - e baratíssima, que achado! e varia um pouco também: unamuno, diderot, molière, vários portugueses que é raro aparecerem nas coleções brasileiras. dá vontade mesmo!
  13. D

    Coleção Biblioteca dos prêmios Nobel de literatura

    retomando os títulos que obnóxio colocou (só pela opera mundi), com os nomes dos tradutores: Só Opera Mundi: 61. 1965 - Mikail Cholokov - Don silencioso vol. 1 (Lígia Junqueira; parte poética Agnaldo Junqueira Filho) 62. 1965 - Mikail Cholokov - Don silencioso vol. 2 (Lígia Junqueira; parte...
  14. D

    Como Funciona a Ficção (James Wood)

    bom dia. I. "consigo ver razão nos dois lados": exatamente. e a pergunta que se coloca é: tataran, aqui tomado genericamente como "o leitor", ao ver razão nos dois lados, consegue ver até onde vão minhas razões e onde começam as razões do editor? e como diz tataran, "Fiquei curioso por saber...
  15. D

    Coleção Biblioteca dos prêmios Nobel de literatura

    que bela iniciativa, obnóxio! pois é, a gente acaba não lendo muitos autores que são maravilhosos (e marcos literários, tipos knut hamsun ou juan ramón jimenez), mas que por uma ou outra razão não são reeditados. uma pena. historiadores, filósofos, políticos, poetas, dramaturgos, romancistas...
  16. D

    Romance

    pescaldo: "pelo critério que o cara esteja utilizando pra classificar "romance'". sim. a concepção tradicional do romance como forma literária especificamente ligada à idade moderna toma como referência a invenção do prelo e a divulgação da imprensa escrita. neste sentido, o romance está...
  17. D

    Romance

    quanta coisa interessante! se me permitirem palpitar, concordo com anica: "caraca, lucas, mais abrangente do que isso só se você abrisse um tópico para falar de livros" manu: "gênero literário era só aquela trinca Linda De Escrever: Lírico, Dramático e Épico". sim, esta é a divisão clássica...
  18. D

    Coleção Mestres da Literatura Contemporânea (Editora Record/Altaya)

    "Os romances O caso Morel e A grande arte foram publicados (em 1998) pela Record/Altaya, na coleção “Mestres da Literatura Brasileira e Portuguesa”, para venda em bancas. O romance Agosto está na coleção “Mestres da Literatura Contemporânea” (1995) editora Record/Altaya, também para venda em...
  19. D

    Coleção Romances Universais (Editora W.M.Jackson)

    eia nóis: 1 - Robinson Crusoé – Daniel Defoe – a tradução, classicíssima, se não me engano a única integral em português, é flávio poppe de figueiredo e de jorge costa neves 2 - Manon Lescaut / Os sofrimentos de Werther – Abbé Prevost/ Goethe – devem ser traduções portuguesas, porque o...
  20. D

    Coleção Romances Universais (Editora W.M.Jackson)

    que legal, lucas! só um esclarecimento: essa coleção da jackson começou em 1947. a que vc menciona, dos anos 60, deve ser reedição.
  21. D

    Coleção Folha Livros que mudaram o Mundo

    Que eu saiba uma obra derivada fraudada não é objeto de direitos autorais, por não haver esforço criativo envolvido. Isso é copyfraud. Se não há lei ou órgãos para punir isso é outra coisa. Acho que há uma confusão aqui. Copyright é um conceito do direito anglo-saxão. Lá toda obra tem...
  22. D

    Coleção Folha Livros que mudaram o Mundo

    sim. e a tradução legítima (e ruim pra danar) também está gratuitamente disponível na internet.
  23. D

    Coleção Folha Livros que mudaram o Mundo

    pessoalmente acho perda de tempo especular sobre isso. prefiro combater as fraudes em vida ;-)
  24. D

    Coleção Folha Livros que mudaram o Mundo

    prezado rajaf, permita-me discordar, não de sua opinião, mas de alguns fatos conforme você os apresenta. "nao ha nenhum responsavel por elas." não é verdade. há pelo menos três responsáveis diretos, sim, que podem ser civil ou criminalmente responsabilizados por seus atos. no caso do...
  25. D

    O Apanhador no Campo de Centeio (J. D. Salinger)

    que bom recuperar esse tópico! a propósito, ainda esta semana petê rissatti entrevistou jorio dauster, um dos tradutores do apanhador, e comentava: "Em entrevista ao Correio Braziliense o senhor disse que se fosse rever O apanhador no campo de centeio, convocaria um painel de jovens para...
  26. D

    Coleção Clássicos Modernos

    lucas, alguma hora que vc tiver um tempinho poderia acrescentar os nomes de quem fez as traduções?
  27. D

    Coleção grandes mestres do horror e da fantasia

    contribuição com os nomes dos tradutores que consegui localizar Um Sussurro nas Trevas – H. P. Lovecraft - Donaldson M. Garschagen O Homem Invisível – H. G. Wells – Elsa Martins O Cemitério – Stephen King A Maldição do Cigano – Stephen King – Louise Ibañez O Passa-paredes - Marcel Ayme –...
  28. D

    Coleção Terramarear (Editora Nacional)

    que maravilha! e dá gosto ver quem traduzia: manuel bandeira, monteiro lobato, agripino grieco, álvaro moreira, até o gustavo barroso!!
  29. D

    Os 100 Melhores Romances em Língua Inglesa (Revista Time - em inglês)

    sobre baldwin: "Foram poucos os textos de Baldwin editados no Brasil. "Giovanni", publicado pela Civilização Brasileira em 1965, encabeçou a modesta lista que teve continuidade apenas em 1984, com a edição de "Marcas da Vida", pela Editora Nova Fronteira."

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.464,79
Termina em:
Back
Topo