• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Samwise - Prefeito Sete vezes???

Isildur

Oh, no... More Porcelaine!
Relendo os apêndices de O Retorno do Rei para uma pesquisa sobre a Quarta Era, encontrei algo bobo, mas intrigante, que não sei se já foi discutido aqui antes. Na linha do tempo que narra " Os acontecimentos Ulteriores a Sociedade do Anel" que narra o que aconteceu com os personagens da Sociedade (eu esqueci agora qual a página do livro, mas havendo necessidade posso procurá-la) na Quarta Era até a morte do rei Elessar, achei, ou melhor não achei, um dado curioso: Consta que em 1455 R.C. (Registro do Condado, ano 34 da Quarta Era) que Mestre Samwise foi prefeito pela 5ª vez. Ok. Em 1469 R.C. (ano 48 da Quarta Era) Mestre Samwise é prefeito pela 7ª e última vez, estando em 1476 R.C., no final do mandato, com 96 anos de idade. Ok. A questão é: Quando Sam foi prefeito do Condado pela 6ª vez? Isso foi erro de tradução? A minha edição do livro está errada ou "defeituosa"? Ou houve esquecimento por parte de Tolkien mesmo? Eu sei que a maior parte do que temos sobre a Quarta Era é incompleto, mas eu achava que pelo menos a parte que tocava aos personagens da Sociedade do Anel em si e os apêndices de RdR, Tolkien tivesse deixado as coisas bem amarradas.
 
Isildur, a sexta vez que Samwise foi feito prefeito foi em 1462. Cada mandato era de sete anos. No original, pelo menos na edição da Ballantine que eu tenho, o verbete de 1462 aparece, mas parte do que está escrito nele sobre a adição de Westmarch ao Shire está repetido por engano no verbete de 1455.
 
Eu peguei agora o meu Retorno do Rei (Ed: Martins Fontes, 1ª edição, terceira tiragem de fevereiro de 1998) e realmente não tem essa data, 1462 R.C. Acho que ou é falha da minha edição, ou foi erro de tradução mesmo. Quem puder, dê uma olhada: Apêndice B: O Conto dos Anos, pág: 577.
 
Opa, opa opa! Isildur, que descoberta interessante!

Nós da FTV ainda não havíamos chegado nos Apêndices de SDA, mas agora que você fez essa descoberta eu vou acelerar o processo e vou revisar pessoalmente o Apêndice B.

Como se não bastasse os erros no texto em si, nem os apêndices se salvaram... Mamma Mia... 8O
 
Não, Claurelin, por favor, não acelere o processo!!! A tradução da MF já foi acelerada, e olha só no que deu! Se vocês acelerarem para que se termine mais rápido, pode ser que alguns dados errados ou omissos assim permaneçam. Adimiro muito o trabalho que vocês têm feito, pois é algo que todo fã de Tolkien no Brasil há de lembrar no futuro (ou vocês acham que não contarei aos meus herdeiros o que vocês fizeram?), e peço para que continuem mantendo o ritmo necessário para capturar cada falha da MF. Vão sem pressa que é melhor assim... :obiggraz:
E Salve Isildur, pela grande descoberta! :clap:

Ah sim... esxite uma falha, que não sei se é da MF ou acontece na versão original, acerca da idade de Bilbo. Logo no Prólogo, é dito que Bilbo chega a Bolsão no dia 22 de Junho, data de seu aniversário. O erro está no fato de que o aniversário dele é dia 22 de Setembro, e neste dia ele estava com uma baita gripe ao sair do barril élfico. É um erro que eu sempre percebi, e acho que vocês também o devem ter percebido...
 
Eu não tenho muuuuuuita experiência em esmiuçar livros, mas aparentemente nos apêndices só tem esse erro (como eu disse, eu tava fazendo uma pesquisa sobre a 4ª Era, por isso li e reli várias vezes os apêndices), mas seria legal se alguém revisasse mesmo, existe grande chance de eu ter deixado escapar coisas, principalmentes nas áreas não ligadas de alguma forma a 4ª Era (como por exemplo o Apêndice E: Escrita e Ortografia, que é meio cascuda ainda pra mim... :oops: )
Mas não acho que vocês deveriam acelerar o trabalho... Essas coisas são melhores se feitas com calma mesmo, a minha descoberta foi meio que acidental...
 
Havia um erro no Apêndice B que foi corrigido pelo menos na edição com as capas do Tolkien: a data de Ano 1 marcando a construção dos Portos Cinzentos era marcada tanto na 2ª quanto na 3ª Era nas edições anteriores. Agora o erro foi corrigido pela MF, de forma que a data está apenas marcada na 2ª Era.
 
Olá.

Revisei o Apêndice B, e realmente eles omitiram a data de 1462, em que Sam se torna prefeito pela 6ª vez. Esta data está no original e foi pulada pela MF.

O Apêndice C foi revisado pela Denise e também possui omissões nas árvores genealógicas (inclusive a esposa de Merry, que é irmã do Fredegar!!).

E Pandatur, por favor não se preocupe! Quando digo "acelerar o processo", me refiro a arrumar mais pessoas para pegar os capítulos que faltam, e não no sentido de revisar correndo... não se preocupe que está tudo sendo feito de maneira super minuciosa. :mrgreen:
 
Claurelin disse:
E Pandatur, por favor não se preocupe! Quando digo "acelerar o processo", me refiro a arrumar mais pessoas para pegar os capítulos que faltam, e não no sentido de revisar correndo... não se preocupe que está tudo sendo feito de maneira super minuciosa. :mrgreen:
Já disse que sou fã de vocês? :amem:
 
Interessante, mais uma descoberta.
Acabei de pegar o meu tijolão para conferir e fiquei mais fula ainda!

Parabéns pelo trabalho, pessoal. E parabéns, Isildur!
 
Idril Nénmacil disse:
Interessante, mais uma descoberta.
Acabei de pegar o meu tijolão para conferir e fiquei mais fula ainda!

Parabéns pelo trabalho, pessoal. E parabéns, Isildur!
Brigadu! :mrgreen:

Acho muito legal o trabalho da equipe do Obras, de revisão da tradução, e fico feliz em ter podido ajudar, mesmo que só um pouquinho... Apesar de ter certeza que se eu não tivesse achado essa passagem, eles a encontrariam quando revisassem os apêndices. Foi uma pitada de sorte e acaso eu ter encontrado... :wink:
 
CARTA DE INDIGNAÇÃO:

Tolkien, como todos nós sabemos, foi muito detalhista, e blá, blá, blá... Mas quanto a essa questão da contagem dos anos: Tolkien tinha em mente que aquilo era dificil e um errinho poderia complicar na contagem dos anos. Por isso, acreditando nessa idéia, eu penso que ou foi erro de impressão ou mesmo erro da MF, dos tradutores especificamente.

Mesmo com "errar é humano", Tolkien nesse caso não errou, se ele sabia que a contagem dos anos é algo dificil de se fazer, então como ele fez, ele fez com dedicação (penso). Portanto os tradutores ou a MF omitiu essa "6º vez".

É uma pena novamente, pois mesmo sendo uma obra complicada de se traduzir, era preciso que os tradutores revisassem corretamente.

Mas se forem acusar eles (tradutores) por esse motivo é capaz deles se defenderem:"Ah, mas a contagem dos anos é complicada de se traduzir, e escapou sem querer, isso não vai se repetir"(aff...!) :disgusti:


Os meus votos são que a FTV (Força Tarefa Valinor) continue firme e forte com os dois olhos nela, é bom seguir a idéia do Gandalf: "Com os dois olhos, sempre que puder". Erros numa obra do porte de Tolkien não pode se adimitir daqui p/ frente.
 
POXA VIDA QUE DESCOBERTA, SERÁ QUE NUM FUTURO PRÓXIMO DEVIDO AS REALIZAÇÕES DA FORÇA TAREFA DA VALINOR E DAS DESCOBERTAS ACIDENTAIS DOS LEITORES, NÓS FÃS DO PROFESSOR TEREMOS UMA EDIÇÃO BRASILEIRA PERFEITA, SEM ERROS ??? :think:
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.494,79
Termina em:
Back
Topo