1. Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Dismiss Notice
Visitante, junte-se ao Grupo de Discussão da Valinor no Telegram! Basta clicar AQUI. No WhatsApp é AQUI. Estes grupos tem como objetivo principal discutir, conversar e tirar dúvidas sobre as obras de J. R. R. Tolkien (sejam os livros ou obras derivadas como os filmes)
  1. Cësárin

    Cësárin Usuário

    Oi, gente boa! Outro dia eu estva lendo aquelas versões em outros idiomas dos versos dos anéis ("três anéis para os reis elfos..."), e pensei uma coisa: aqueles versos foram escritos pelo próprio Tolkien? è que em uma de suas cartas ele enfatiza o fato de Galadriel não ser uma rainha em Lórien, mas uma senhora poderosa, e, no entanto, os versos implicam no fato de Círdan e Galadriel eram reis. Expliquem-me isso, por favor. :o?:
     
  2. Décimo

    Décimo The Swanson Code

    "Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul" É desses versos que estás a falar? Desculpa, mas não estou a ver bem o que é que os versos do anel têm a ver com o facto da Galadriel não ser uma "rainha", mas sim uma "senhora" de Lórien. Podes explicar?
     
  3. Peregrino

    Peregrino Estrela de Valinor

    Faço das suas duvidas as minhas? e por que não seria o proprio Tolkien a escreve-los?
     
  4. Décimo

    Décimo The Swanson Code

    Ok, Cëarin, desculpa, mas li melhor o teu post e já percebi a tua dúvida. Realmente isso é algo duvidoso. Acho que deve ser da tradução. Provávelmente esses versos no original devem ser: "Three Rings to the Elven Lords", ou seja, à letra, "3 Anéis para os Senhores Élficos..." Como se calhar deviam preferir para português "Reis Elfos" puseram mesmo assim. Alguém que tenha acesso à versão original pode dizer se assim é?
     
  5. **EvenStar**

    **EvenStar** Usuário

    Gente eu acho que Cesarin não esta falando da inscrição do anel, mas do verso que Sauron compôs sobre os anéis do poder,
    3 anéis para os reis elfos sob este céu
    7 anéis para os senhores anéis em seus rochosos corredores
    e nove anéis para os homens fadado ao eterno sono
    etc......
    Cesarin
    Se é disso que vc esta falando então a resposta para sua duvida é o seguinte:
    A intenção do Sauron era da os anéis para os reis dos homens e elfos e anões so que quando ele (Sauron) estava falando esses versos o Celebrimbor o elfo que forjou os três anéis dos elfos o ouviu e descobriu as mas intençoes do Sauron entao mandou os 3 anéis em segredo para Cirdan nos portos e assim o plano do Sauron não deu certo, então Galadriel, Cirdan e Elrond os portadores dos anéis eram poderosos senhores dos seus povos e não reis.
     
  6. Peregrino

    Peregrino Estrela de Valinor


    Não, eu acho que é aquilo que o 10º falou mesmo da tradução do poema foi errada, faz muito sentido para mim. Traduziram errado.
     
  7. Décimo

    Décimo The Swanson Code

    Talvez tenha sido isso, mas se estiver certa, e for "Elven Kings", então a hipótese dada pela EvenStar, apesar de falar dizer uma coisa ou duas, serve.
     
  8. Skywalker

    Skywalker Great Old One

    Conforme o Gandalf fala em "A Sombra do Passado", este é um verso da tradição élfica, portanto, "não" foi "escrito" pelo Tolkien.

    E, em inglês ele é Elven-Kings, se a memória não me falta.
     
  9. Peregrino

    Peregrino Estrela de Valinor

    Bem se for Elven Kings daí a hipotese da evenstar faz sentido, e complica as coisas.
     
  10. Décimo

    Décimo The Swanson Code

    Pois, mas quando Cësárin perguntou se tinha sido escrito pelo Tolkien ou não era falando na vida real. A não ser que você assuma que foram realmente os elfos que lhe passaram este verso para ele poder inserir no livro.
     
  11. Cësárin

    Cësárin Usuário

    Gente, será possíevl que uma outra explicação para essa questão é que os versos do livro, teoricamente, foram traduzidos pelos hobbits, ficando reis no lugar de senhores, que é o que a tradição élfica canta? Quem sabe alguém recitou esses versos a Frodo e ele, com sua compreensão de Hobbit, tenha considerado que senhores e reis dão no mesmo. Será?
     
  12. Skywalker

    Skywalker Great Old One

    Quem recitou os versos pro Frodo foi o Gandalf, no capítulo A Sombra do Passado.
     
  13. Cësárin

    Cësárin Usuário

    mas vc acha ou não que o "erro" possa ter sido do Frodo?
     
  14. Skywalker

    Skywalker Great Old One

    Não. Eu não acho que seja um erro. Lórien era um reinado élfico, assim como Lindon. A Galadriel e o Círdan não eram Altos-Reis Élficos como era o Gil-galad, mas não tem como negar a nobreza e o governo deles em seus territórios.
     
  15. Peregrino

    Peregrino Estrela de Valinor

    Concordo, não há como negar que eles eram Reis sobre os seus, não os reis de todos os elfos, mas reis dos territórios onde estavam.
     
  16. Shantideva

    Shantideva Adoro elfos ruivos!

    Concordo com a **EvenStar**, acho que a intenção de Sauron era realmente entregar os anéis aos reis élficos da terra-média(Aliás que eram eles? Gil Galad era um deles não?), mas como foi pego no flagra por Celebrimbor, então seu plano deu errado e os anéis foram dados a Senhores Élficos de grande sabedoria e poder, no caso: Círdan(Gandalf), Elrond e Galadriel. O fato é que Sauron nunca soube com certeza com ques estavam os anéis dos elfos...ele supunha, mas não sabia.

    Desculpem se falei bobagem...mas pode ser por aí... :D
     
  17. Décimo

    Décimo The Swanson Code

    Quando os elfos receberam os anéis ainda Celembribor não tinha desmascarado Sauron. Ele entrego-os aos elfos mais poderosos e sábios que habitavam na Terra-Média, que por isso mesmo eram os que governavam: Gil-Galad, Galadriel e Cirdan. Elrond só ficou com o anel mais tarde: foi Gil-Galad que lho deu pouco antes de morrer. Sauron sabia quem tinha os anéis, ou pelo menos suponha que eles tinham ido parar entre os mais sábios, que iam ser precisamente os três acima, mas não sabia onde eles guardavam os anéis, se com eles mesmo se em qualquer outro lado, resumindo: ele não sabia onde eles estavam. A intenção de Sauron era que os anéis fossem parar entre os maiores comandantes (chefes, reis, o que quiserem) élficos, para que os pudesse impregnar com a sua insência maligna e corromper. Foi isso mesmo que fez, e inicialmente sabia quem eram os elfos que obviamente haviam ficado com os anéis; mas depois foi descoberto por Celebrimbor, e estes mesmos elfos esconderam os anéis para que ele não soubesse onde estavam.
     
  18. **EvenStar**

    **EvenStar** Usuário

    Bom gente eu consegui verficar os versos numa ediçao em ingles e o verso é assim:

    Three rings for the Elven-Kings under the sky
    Então ja podemos excluir a hipotese de erro de tradução.
     
  19. iraneon

    iraneon Usuário

    TRADUÇÃO!

    SÓ ISSO FAZ SENTIDO PARA MIM!

    TUDO CULPA DA TRADUÇÃO!!!!!! :x :x
     
  20. Peregrino

    Peregrino Estrela de Valinor

    Ok, não é erro da tradução, mas não se pode negar que os portadores dos Três era como reis para os seus, Círdan, entre os dos portos cinzentos, Galadriel era reverenciada em LothLórien mais até que Celeborn, e Elrond era o manda-chuva de Valfenda.
     

Compartilhar