• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Verbos em Sindarin

Alguém daqui poderia esclarecer umas dúvidas para mim?
1 - Como conjugamos os verbos no Particípio em Sindarin e em Quenya? Por exemplo: amor em sindarin é meleth. Amada então é...
2 - A conjugação dos verbos da lingua portuguesa em sindarin é semelhante á língua inglesa?
Bjim,
Isobel
 
1. Bom, existem três tipos de particípio em Sindarin, mas acredito que o que vc se refere é o "particípio passivo". Nesse caso adiciona-se -nnen à terminção do verbo:

harna- "ferir" > harnannen "ferido"


2. não entendi sua questão :)

Ah, é bom ressaltar que não conhecimos um VERBO em Sindarin para "amar", conhecemos apenas substantivos como meleth ("amor") e eu ainda me arrisco tanto no Sindarin a ponto de criar um verbo a partir do substantivo :)
 
Desculpe-me, Deriel, tentarei ser mais clara:

Já q o único material sobre gramática sindar q eu achei disponível foi em inglês na HP elvish.com , tenho dúvidas quanto as diferenças de tempos verbais das linguas inglesa e portuguesa. Como conjugamos os verbos no futuro do pretérito, pretérito imperfeito e pretérito-mais-q-perfeito?
Do mesmo modo q qdo. traduzimos verbos ingleses?
Por exemplo, em português usamos um "sufixo" na própria conjugação do verbo no pretérito imperfeito (amava , brincava). Em inglês utiliza-se o used to como complemento verbal e nós não usamos isso.

Acho q continuo não sendo clara... :(

Bem, de qualquer forma, estive c/ a Éowyn hoje no encontro da Toca/RJ, conversamos sobre isso e ela disse q não se tem muitas informações sobre sindarin disponíveis hoje em dia. Aconselhou-me a procurar o grupo de estudos linguísticos do CB.

mesmo assim obrigadim pela atenção :D
 
Agora eu entendi a sua dúvida. Acho que a primeira coisa a fazermos é listarmos a formas verbais do Sindarin.

O Sindarin tem três modos variáveis

* Indicativo
- presente
= presente continuativo (que é equivalente ao English Present Continuous Tense - I am speaking - Eu estou falando)
= aorista (verade atemporal - I speak - Eu falo)
- passado
I spoke = eu falei
- futuro
= futuro continuativo (I will be speaking - I estarei falando)
= futuro simples (I will speak - Eu falarei)
* Subjuntivo
may he spoke - que ele fale
* Imperativo
speak! - fale!


E três modos invariáveis
* Infinitivo
to speak
* Gerúndio
speaking
* Particípio
- particípio ativo
speaking
- particípio ativo perfeito
heaving sung
- particípo passivo
sung


Ufa! É basicamente isso!
 
Então se eu quiser escrever uma sentença em sindarin, é melhor eu reescrevê-la em inglês e então traduzi-la....deve ser mais fácil
Anyway,Thanks, Deriel! :D
 
Deriel disse:
Agora eu entendi a sua dúvida. Acho que a primeira coisa a fazermos é listarmos a formas verbais do Sindarin.

O Sindarin tem três modos variáveis

* Indicativo
- presente
= presente continuativo (que é equivalente ao English Present Continuous Tense - I am speaking - Eu estou falando)
= aorista (verade atemporal - I speak - Eu falo)
- passado
I spoke = eu falei
- futuro
= futuro continuativo (I will be speaking - I estarei falando)
= futuro simples (I will speak - Eu falarei)
* Subjuntivo
may he spoke - que ele fale
* Imperativo
speak! - fale!


E três modos invariáveis
* Infinitivo
to speak
* Gerúndio
speaking
* Particípio
- particípio ativo
speaking
- particípio ativo perfeito
heaving sung
- particípo passivo
sung


Ufa! É basicamente isso!

:?: :?: :?: :?: :?: :?: :?: :?:
 
Bom, como o deriel explicou todas as questoes, vou mostrar as formas. Isso inclui as raízes hipotéticas. Bom, vamos lá.

Presente

é = na - raíz hipotética: n
eu choro = nallon - raíz hipotética: nal

Imperativo

abra! = edro - raíz hipotética: edr
glorifique! = eglerio - raíz hipotética: egler (de aglar)
escute! = lasto - raíz hipotética: last
fale! = noro - raíz hipotética: nor
veja! = tiro - raíz hipotética: tir
viva (de viver, não o viva! de celebração)! = cuio - raíz hipotética: cui
pare! = daro - raíz hipotética: dar

Particípio

depois de ter visto = díriel - raíz hipotética: dir
brilhando como jóias = míriel - raíz hipotética: mir
enxergando longe = palandiriel - raíz hipotética: dir

Passado

fez = echant - raíz hipotética: ech
desenhou = teithant - raíz hipotética: teith
eu dei (com suffixo pronominal) = onen - raíz hipotética: on

Futuro

eu irei orar (com suffixo pronominal) = linnathon - raíz hipotética: lin

Auxiliar

eu não tenho guardado (com suffixo pronominal) = úchebin - raíz hipotética: cheb (quer dizer guardar)

Miscelâneo

glorifique = aglarn'i - raíz hipotética: ?
perdição = ambartanen - raíz hipotética: ?
tomar (de levar) = dan - raíz hipotética: ?

Agora vem as hipóteses de onde originaram-se esses verbos (em outras palavras, de que substantivo vieram). Para essa parte usarei os exemplos de edro e na.

Presente

raíz + a

na = é - a raíz era n
edra = abro - a raíz era edr
___________________

Passado

raíz + ant

nant = era - a raíz era n
edrant = abriu - a raíz era edr
___________________

Futuro

raíz + ath

nath = irá ser - a raíz era n
edrath = irá abrir - a raíz era edr
___________________

Imperativo

raíz + o

no = seja! - a raíz era n
edro = abra! - a raíz era edr
___________________

Particípio

raíz + iel

niel = sendo - a raíz era n
edriel = abrindo - a raíz era edr
___________________

Auxiliar

raíz + i

ni = têm sido - a raíz era n
edri = têm aberto - a raíz era edr

Agora vou incluir quando Eu é o sujeito, nesse caso uma vogal e n são juntadas:

Presente

raíz + on

non = eu sou - a raíz era n
edron = eu abro - a raíz era edr
___________________

Passado

raíz + en

nen = eu era - a raíz era n
edren = eu abri - a raíz era edr
___________________

Futuro

raíz + ath + on

nathon = eu irei ser (eu serei) - a raíz era n
edrathon = eu irei abrir (eu abrirei) - a raíz era edr
___________________

Auxiliar

raíz + in

nin = eu tenho sido - a raíz era n
edrin = eu tenho aberto - a raíz era edr

Bom, cansei... Não aguento mais! Isso fez meu cerebro doer! Vou ler um pouco... Oq acharam? Ah, lembrem-se, isso é pura hipótese, então pode nao existir, mas eu aconselho q voces usem isso..
 
Isobel disse:
Então se eu quiser escrever uma sentença em sindarin, é melhor eu reescrevê-la em inglês e então traduzi-la....deve ser mais fácil
Anyway,Thanks, Deriel! :D

Sim, é uma verdade. Eu mesmo faço isso quando traduzo algo mais complexo tanto em Sindarin quanto em Inglês. O problema deste método é que você pode ioncluir em duplo erro: na tradução para o inglês e depois na tradução do inglês para Quenya/Sindarin
 
Deriel disse:
Isobel disse:
Então se eu quiser escrever uma sentença em sindarin, é melhor eu reescrevê-la em inglês e então traduzi-la....deve ser mais fácil
Anyway,Thanks, Deriel! :D

Sim, é uma verdade. Eu mesmo faço isso quando traduzo algo mais complexo tanto em Sindarin quanto em Inglês. O problema deste método é que você pode ioncluir em duplo erro: na tradução para o inglês e depois na tradução do inglês para Quenya/Sindarin

Acho, Deriel, que o risco de cometer erros em traduzir para o inglês e depois para o sindarin é menor q traduzir do português direto. Temos que considerar que foi uma língua "criada" por Tolkien, influenciada em idiomas como o anglo-saxão, finlandês, gaélico e inglês antigo, para tradução do inglês britânico atual.

Gostei do documento acima postado pelo Mithrandir(thanks for help too, Mithrandir! :D ), no dia seguinte ao lê-lo, recebi este documento pela lista da Lambedilli. Mas ainda assim, continuo achando arriscado traduzir do português direto.

Bjim,
Isobel
 
Isobel disse:
Gostei do documento acima postado pelo Mithrandir(thanks for help too, Mithrandir! :D ), no dia seguinte ao lê-lo, recebi este documento pela lista da Lambedilli. Mas ainda assim, continuo achando arriscado traduzir do português direto.
Isobel

Aquele DOcumento fui eu q mandei, tanto q como no Lambendili nao sei muito bem mandei 2 x por engano(sendo q a segunda tava com o doc correto).. É arrisacdo, mas a vida toda não é um risco? Vc pode tentar com outras palavras tb aquela lista... Eu traduzo para o ingles e depois para quenya/sindarin. Mas e então, vc gostou da lista?
 
Gostei, mas confesso que me sinto uma menininha de C.A perdida num campus de faculdade. Ainda vou ter que comer muito arroz-com-feijão para ficar craque...
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.404,79
Termina em:
Back
Topo