1. Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Dismiss Notice
Visitante, junte-se ao Grupo de Discussão da Valinor no Telegram! Basta clicar AQUI. No WhatsApp é AQUI. Estes grupos tem como objetivo principal discutir, conversar e tirar dúvidas sobre as obras de J. R. R. Tolkien (sejam os livros ou obras derivadas como os filmes)

Vai passar O Retorno do Rei no SBT amanhã

Tópico em 'De Fã Para Fã' iniciado por Arqueiro Verde, 24 Jan 2009.

  1. Arqueiro Verde

    Arqueiro Verde Oliver "Ollie" Queen

    Notícia meio velha, mas who cares?


    Amanhã, depois de "Revelação" vai passar O Retorno do Rei.


    Eu vou assistir? E vocês.
     
  2. clandestini

    clandestini Cylon ou

  3. Roy Batty

    Roy Batty "Inconsertável"

    Ahh.

    É dublado. Tem intervalos. Já passou várias e várias e várias vezes. Temos DVDs da trilogia. Não somos sadomasoquistas para ouvirmos a voz dublada irritante do Frodo e de Gandalf

    =D

    Mas vale dar umas olhadas nas melhores partes...só de costume trivial.
     
  4. Arqueiro Verde

    Arqueiro Verde Oliver "Ollie" Queen

    Na verdade acho a dublagem de SdA uma das (últimas) boas dublagens brasileiras (a última é a dublagem de Sin City, o último trabalho de Newton da Matta).
     
  5. Elessar Hyarmen

    Elessar Hyarmen Senhor de Bri

    Eu não tenho ânimo não, prefiro assistir via DVD.
     
  6. Deriel

    Deriel Administrador

    Eu acho que mesmo as melhores dublagens são uma lixo. A voz é parte da atuação e simplesmente é impossível dublar e manter a mesma qualidade da atuação do ator original. Sempre que se assiste algo dublado (em que idioma for) perde-se muito do conjunto original. Eu diria que dublagem é quase um crime - legendas sempre, na minha opinião.

    Mas eu me diverti bastante assistindo alguns trechos do SdA em espanhol. Valeu a pena mesmo :lol:
     
  7. Arqueiro Verde

    Arqueiro Verde Oliver "Ollie" Queen

    (OFF): Vai dizer que nem Duro de Matar vc assiste dublado?
     
  8. Laurelin

    Laurelin Voltei a ser um

    Concordo com o Deriel.

    Dublagem só estraga o filme, não passa o real sentimento nem atuação do ator - que se esforçou tanto para parecer bom - e a maioria das vezes fica uma coisa meio desenho animado.

    Meu primo achou a dublagem em espanhol melhor do que em português, mas pra mim as duas não valem nada. Principalmente a voz do Gollum...aarrg :blah:
     
  9. Roy Batty

    Roy Batty "Inconsertável"

    Concordo com os dois: Deriel e Laurelin

    É uma coisa terrível a dublagem não apenas do Gollum, mas de quase todos os personagens, exceto, TALVEZ, Sam e Legolas. E, claro, os dubladores não se esforçam nem 0.0000001% do que se esforçam os atores.

    O ator tem que estar envolvido com a estória, estar dentro da atmosfera temporal e espacial, não como um dubladorzinho que fica numa salinha com cafézinho e ar condicionado dublando sossegadamente, com descanço e sem as intempéries do desgaste físico e emocional do ator!

    Abaixo a dublagem!!!!!

    Sem contar os intervalos...ver um filme de forma descontinuada quebra o envolvimento, a concentração! Fato inconteste!
     
    Última edição: 24 Jan 2009
  10. Deriel

    Deriel Administrador

    Se puder evitar, não. Se eu puder escolher, sempre vou optar pelo áudio original legendado =]
     
  11. Ravanoc

    Ravanoc The ring has been lost.

    Isso sim é massacrar o sujeito que teve a boa vontade de anunciar o programa :D
    De qualquer forma, obrigado pela notícia, embora muitos não gostem do recurso 'Dublagem'.Eu só não gosto de comerciais.Parar a cena pra ver anúncio das casas bahia é feio..Haha :D
     
  12. Deriel

    Deriel Administrador

    Ninguém massacrou ninguém ué - só não gostamos de dublagem. Mas muitos estaremos vendo o filme hoje :P
     
  13. Concordo que as dublagens estragam o prazer de ver um filme. Filmes legendados ficam muito mais emocionantes.
    Os intervalos também atrapalham, pois quebram o ritmo.

    Mas a dublagem em espanhol é divertida mesmo. Depois de já ter assistido o filme com audio original e legenda, vale a pena fazer a brincadeira de assistir algumas partes em espanhol. Esses dias mesmo, eu e meu irmão estavamos assistindo Lost em espanhol, fica engraçado. :lol:
     
  14. Elessar Hyarmen

    Elessar Hyarmen Senhor de Bri

    A dublagem brasileira é muito boa, são excelentes profissonais, só que eu também não gosto :mrgreen:
     
  15. Indu

    Indu MANDALORIAN

    Dublagem péssima, propagandas, cortes de cenas, enfim não tem nada que faça eu assistir, até por que tenho os dvds.
    Mas se eu não estiver no chat, e sem nada pra fazer...
     
  16. Roy Batty

    Roy Batty "Inconsertável"

    Uma coisa que ninguém lembrou: o fato de não ser Widescreen..:disgusti:
     
    Última edição: 24 Jan 2009
  17. clandestini

    clandestini Cylon ou

    Ver filme na TV só para rever cenas...

    Não gosto de ver filme dublado, fullscreen e com intervalos.
     
  18. Cynthia Bombadil

    Cynthia Bombadil EsTiLo Cy GrAnGeR sOmEnTe

    É Vai sim... There and back again
    Assistindo mais de 100.000 vezes... e não é que assisto.:joy:
     
  19. Elendil

    Elendil Equipe Valinor

    Também não gosto de filme dublado. Não tem como dizer que um ator é bom ou não vendo só filmes dublados. Apesar disso, o estúdio que dublou SdA não é ruim não. Tem coisa bem pior por aí. E no Brasil temos ótimos profissionais nesse ramo.
    Também não podemos nos esquecer que a dublagem é importante para pessoas que têm dificuldade em acompanhar legendas, como idosos, crianças e portadores com um tipo parcial de deficiência visual, e até para quem não sabe ler.

    Muitos de nós aqui preferimos os nossos dvds com som original e tudo o mais. Mas não podemos dizer que os filmes dublados que passam na tv são inúteis. Muita gente só tem acesso ao cinema e certo entretenimento por meio deles.
     
    Última edição: 24 Jan 2009
  20. Elessar Hyarmen

    Elessar Hyarmen Senhor de Bri

    Bom, a dublagem em si não é péssima, ela é até uma ou senão a melhor dublagem que existe no mundo.

    Eu também não gosto de filmes dublados porque perde da originalidade da proposta, mas não deixa a desejar.

    O pior dos filmes sendo exibidos pela Globo ou SBT são os cortes que me matam de raiva.
     

Compartilhar