1. Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Dismiss Notice
Visitante, junte-se ao Grupo de Discussão da Valinor no Telegram! Basta clicar AQUI. No WhatsApp é AQUI. Estes grupos tem como objetivo principal discutir, conversar e tirar dúvidas sobre as obras de J. R. R. Tolkien (sejam os livros ou obras derivadas como os filmes)

Notícias TV paga vira dublada e "esquece" som original

Tópico em 'TV' iniciado por Morfindel Werwulf Rúnarmo, 23 Out 2011.

  1. Morfindel Werwulf Rúnarmo

    Morfindel Werwulf Rúnarmo Geofísico entende de terremoto

    No ano que vem, o conteúdo dublado vai dominar quase toda a programação dos canais de televisão paga.

    Quem pressiona por esse serviço é a classe C, que elevou o número de assinantes, hoje estimado pela Anatel em 38 milhões de pessoas.

    A aposta no áudio em português tem se mostrado promissora. Os canais dublados, como o TNT e o Telecine Pipoca, lideram o ranking dos mais vistos da TV por assinatura. A Fox foi pioneira e, desde 2007, todo o conteúdo do seu horário nobre é dublado.

    Miguel Oliva, diretor da HBO, diz que
    De olho nesse público, foi criado um segundo canal (o HBO 2), somente para programas dublados.

    O AXN já estreia séries diretamente em português. E, desde agosto, o FX passou a ser totalmente dublado. Para 2012, Sony e Universal estudam migrar para a dublagem.

    Porém, diz o presidente do Discovery, Fernando Medin,
    Ainda há público para a versão original. O que não significa que as preferências quanto ao áudio sejam excludentes. Oliva explica que o espectador de hoje pode preferir, em determinados momentos, a dublagem, pois sua atenção está fragmentada.

    Diante da crescente presença da programação dublada, quem prefere ouvir o áudio original terá apenas uma saída: a tecla SAP.

    Se ela funcionar.

    Os canais dublam o conteúdo, mas nem sempre se preocupam em fazer chegar ao espectador a versão no idioma de origem.

    Em muitos casos, não há a opção do segundo canal de áudio. Em outros, é possível trocar para a língua original, mas sem nenhuma legenda, apesar do que possa sugerir o botão do controle remoto.

    Isso ocorre porque a operação tem um custo para as redes --e elas nem sempre estão dispostas a pagar.

    Em eventos ao vivo, como o Oscar ou a premiação da MTV americana, é comum o SAP ser "mudo" e só ser oferecida a tradução simultânea sobreposta ao som original.

    As operadoras também têm culpa. Elas precisam investir em tecnologia, oferecendo decodificadores adequados para o uso do SAP.

    A tendência de dublagem traz ainda outra questão: a das legendas, que hoje são em muitos casos indissociáveis da imagem --no jargão do meio, "queimadas".

    As legendas "queimadas" impedem a dublagem, pois são sempre visíveis, mesmo com o áudio em português.

    Por isso alguns canais vão adotar a legendagem eletrônica, que permite ao usuário controlar suas escolhas. É o que prometem os Telecines para o mês que vem.

    O espectador poderá optar por assistir a versão com som original e legendas (apertando a tecla SAP) ou a dublada.

    O expediente já é utilizado por alguns canais --nem sempre, porém, é para todos. Fernando Medin explica como se faz na rede Discovery:
    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)


    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)
     
    • Gostei! Gostei! x 1
    • LOL LOL x 1
  2. [F*U*S*A*|KåMµ§]

    [F*U*S*A*|KåMµ§] Who will define me?

    O povão dominando agora até a TV paga.
    A TV aberta era uma merda. Se a paga ficar assim também eu provavelmente venderei minha televisão.
     
    • LOL LOL x 3
    • Gostei! Gostei! x 2
  3. Fúria da cidade

    Fúria da cidade ㅤㅤ ㅤㅤ ㅤㅤ

    Hmmmm... muito bom saber disso :D
     
  4. Excluído045

    Excluído045 Banned

    Que merda hem? Agora tem que aturar filme dublado na TV a cabo TAMBÉM????
     
    • LOL LOL x 1
  5. Bel

    Bel Moderador Usuário Premium

    Minha experiência com segundo canal de áudio vem da Globo, mas nunca testei a tecla SAP nele... da próxima vez que for pra Caconde, testo =]

    Tv por assinatura eu nunca tive e nunca fez falta :P
     
  6. [F*U*S*A*|KåMµ§]

    [F*U*S*A*|KåMµ§] Who will define me?

    O que a televisão brasileira tem que fazer sim é começar a produzir entretenimento de qualidade que se torne interesse de todos.
    Pegar produtos bem feitos de fora e distorcê-los não é coisa boa. Só pra quem é do ramo de dublagem.
    Mas se começarmos a produzir coisas de qualidade, não faltarão empregos para dubladores.


    E eu tava falando sério.
    Se os filmes do telecine, hbo e similares passarem a ser todos dublados sem opção para legenda, eu sinceramente perco a utilidade da minha televisão. Seriados idem.
    Restaria apenas os jogos de futebol.
    Aí vão querer dublar também os xingamentos dos treinadores estrangeiros a beira do campo e os canticos de torcida. "Você nunca vai andar sozinho!!! Ooohhh".
    aff
     
    • LOL LOL x 2
    • Gostei! Gostei! x 1
  7. Fúria da cidade

    Fúria da cidade ㅤㅤ ㅤㅤ ㅤㅤ

    Eu só usaria SAP só pra seriados em francês, italiano ou espanhol os únicos que são música para meus ouvidos, mas mesmo que o SBT liberasse o áudio original na transmissão do Chaves eu não usaria porque adoro a dublagem do mestre Nelson Machado, Cecília Lemes, Marcelo Gastaldi entre tantos.
     
  8. Bel

    Bel Moderador Usuário Premium

    Eu usava segundo canal de áudio da Globo na Sessão da Tarde pra treinar meu listening.
     
  9. Ecthelion

    Ecthelion Mad

    Idem! :lol:
     
  10. Vëon

    Vëon Do you know what time it is?

    90% dos filmes e séries que eu assisto são pelo computador, então pouco me afeta, mas esses dias mesmo deixei de assistir o Emmy porque não tinha opção de tecla SAP.
     
  11. Excluído045

    Excluído045 Banned

    [2]
    Mas é chato demais isso, você deixar de assistir uma série que está passando por causa da dublagem.

    No mais, mais um motivo pra abandonar a televisão de vez.
     
    • LOL LOL x 1
  12. Indily

    Indily Balrog de Pantufas Fofas

    Agora que paro de ver tv de vez mesmo... detesto filme dublado, seriado dublado... dublados dublados....
     
  13. Ana Lovejoy

    Ana Lovejoy Administrador

    o que me incomoda nisso tudo é que as duas opções (dublado e legendado) poderiam ser oferecidas, e mesmo assim estão decidindo pela imposição de um meio só (dublado). ou seja, ao invés de tentar conquistar uma parcela a mais do mercado, eles visam apenas a parcela maior. é um retrocesso, para não dizer que é estúpido. se não existisse a possibilidade eu até entenderia, mas havendo, não entendo o pq da transmissão só do áudio dublado.

    em tempo: recentemente saiu uma pesquisa mostrando que os quatro canais mais assistidos por quem paga tv a cabo são globo, record, sbt e band. em quinto lugar, aí sim, um canal da tv paga, que é o discovery kids (poisé). então eles sabem o que estão fazendo - o mercado deles agora é o povão, que não curte filmes/séries legendados (há, e nós criticávamos os americanos). os que preferem filme/séries legendados eles sabem que já perderam para a internet, até porque episódios já apareciam disponíveis para download com legendas no máximo no dia seguinte ao dia que passou lá fora. com esse atraso grande entre o que sai lá e o que chega aqui (que alguns canais estão tentando remediar, vale a pena destacar), a parcela do público que assistiria legendado já viu.
     
    • Gostei! Gostei! x 4
  14. Turgon

    Turgon 孫 悟空

    Isso que a Ana disse é uma grande verdade. Two and a Half Man, por exemplo, está no quinto episódio e a Warner daqui acho que nem estreiou ainda a temporada. O atraso está muito grande e as pessoas acabam recorrendo a internet para assistir.

    Seriados e filmes apenas dublados será terrível, principalmente para as séries, em que já vi trabalhos muito ruins. Espero que consigam disponibilizar nas duas versões mesmo não fazendo muita diferença para mim, que procuro fazer minha própria programação no PC.
     
  15. Morfindel Werwulf Rúnarmo

    Morfindel Werwulf Rúnarmo Geofísico entende de terremoto

    Eu achei engraçado a AXN anunciando Lost dublado como se fosse uma coisa legal, eu não assisto nem assistirei 1 - por ser dublado, 2 - no horário que passa tô na faculdade, eu assisti quase nada da 3ª, a partir daí nem um minuto, e pelo jeito vou continuar sem assistir.
     
  16. Tilion

    Tilion Administrador

    Uma vez descoberto o torrent, o resto deixa de ter qualquer importância. Consigo o que eu quero pra assistir na hora que eu quiser. E nem preciso ir atrás de legenda, o que deixa ainda mais imediato o acesso às séries que me interessam. :pipoca:
     
    • Gostei! Gostei! x 1
  17. Excluído045

    Excluído045 Banned

    Disse tudo. Estou acompanhando minhas séries e animes todos por torrent. Só baixar as legendas à parte, os arquivos e ir carregando. Muito melhor que ficar seguindo os horários das emissoras ou mesmo gastando rios de grana com boxes das temporadas.
     
  18. Fúria da cidade

    Fúria da cidade ㅤㅤ ㅤㅤ ㅤㅤ

    Depois que ficou fácil baixar filmes na net e ter a comodidade de ver a hora que quiser esse é o caminho. Fora o fato que alguns canais pagos tem intervalos comerciais muito numerosos e isso enche o saco também.
     
  19. Turgon

    Turgon 孫 悟空

    TNT costuma entrar muito em intervalos, com sempre as mesmas propagandas. Tem hora que fica bem incômodo.
     
  20. Morfindel Werwulf Rúnarmo

    Morfindel Werwulf Rúnarmo Geofísico entende de terremoto

    A Warner, sábado tava passando O Retorno do Rei, o filme começou de 21:00 era umas 01:00 e alguma coisa quase 02:00 e ainda não tinha acabado, tinha comercial a toda hora, parece que pagamos para ver comerciais.

    Nesse ponto a melhor é a AXN, já assisti um filme de 2 horas e só teve 2 comerciais.
     

Compartilhar