1. Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Dismiss Notice
Visitante, junte-se ao Grupo de Discussão da Valinor no Telegram! Basta clicar AQUI. No WhatsApp é AQUI. Estes grupos tem como objetivo principal discutir, conversar e tirar dúvidas sobre as obras de J. R. R. Tolkien (sejam os livros ou obras derivadas como os filmes)

Tree and Leaf, de Tolkien, aqui na Valinor!

Tópico em 'Comunicados, Tutoriais e Demais Valinorices' iniciado por Imrahil, 22 Set 2006.

  1. Imrahil

    Imrahil Kyknos kyknón

    Acabo de defender meu mestrado na Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da USP. O trabalho foi uma tradução comentada, em edição bilíngüe, de Tree and Leaf (Árvore e Folha), uma das mais bonitas e menos conhecidas das obras de Tolkien e ainda inédita no Brasil. Não mais! A partir de agora, a Equipe Valinor tem a honra de disponibilizar o texto integral desse trabalho de graça, em formato PDF!

    A disponibilização de graça para um público amplo em formato eletrônico é uma das regras recentes implantadas para todo mundo que participa de uma pós-graduação numa universidade brasileira. Portanto, não há qualquer elemento de pirataria nesse publicação em acesso livre.

    No caso da minha dissertação, cada um dos quatro textos que formam o livro aparece no original em inglês e na tradução em português, com comentários detalhados sobre como a tradução foi feita, e por quê, além de informações extras sobre o contexto da obra.

    Além disso, temos uma introdução sobre a teoria da tradução e a obra de Tolkien, uma breve nota biográfica sobre o autor, explicações detalhadas sobre os tipos de poesia utilizados por ele e introduções curtas para cada um dos textos.

    É bom lembrar que esta é uma versão preliminar, que deve ser melhorada em alguns detalhes. A versão definitiva será postada aqui na Valinor assim que possível. Espero que todos possam aproveitar os textos, que são muito legais. Se por acaso a introdução estiver muito acadêmica e chata, é só pular para os textos em si. Agradeço também todos os comentários e sugestões.

    Para baixar o PDF da dissertação, clique aqui:
    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)
     
    Última edição por um moderador: 22 Set 2006
  2. Ispaine/Estus

    Ispaine/Estus Ohtari Parmaron

    Pergunto-me se como um trabalho acadêmico não conseguiríamos publicar isto ...
     
  3. Imrahil

    Imrahil Kyknos kyknón

    Infelizmente, creio que não. A obrigação da divulgação é apenas para fins não-lucrativos.
     
  4. Deriel

    Deriel Administrador

    Vocês não têm noção do que tem nessa tese. Dentre outras coisas, deixa eu falar do mais suculento: temos On fairy-stories, Mythopoeia, Leaf by Niggle e The homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm’s son todos até então inéditos no Brasil traduzidos e comentados!
     
  5. *Ceinwyn*

    *Ceinwyn* Ogra rosa

    :joy: :gira: :joy:

    Que bom!!

    Já tenho uma das leituras de férias garantida :joy:
     
  6. TT1

    TT1 Dilbert

    O Mythopoeia é de longe uma das coisas mais lindas que eu já li na vida.

    Eu já li todo o pdf e está matador! :D
     
  7. Gildor

    Gildor Usuário

    Excelente iniciativa, Cisne! Ler esse trabalho está sendo como ler um livro com o autor do lado, explicando "pessoalmente" os detalhes mais relevantes. Assim que sair a versão definitiva eu vou imprimir para encadernar, para ganhar seu lugar na minha prateleira tolkieniana. :D

    E Parabéns pelo sucesso acadêmico!
     
  8. Deriel

    Deriel Administrador

  9. Eriadan

    Eriadan Usuário Usuário Premium

    Pulei direto para o Mythopoeia, pq eu já tinha muito ouvido falar dele, e fiquei impressionado. Acho que é o melhor poema que Tolkien já escreveu, e a tradução está impecável. :clap:
     
  10. Alassë

    Alassë Pasteleira

    Repito aqui meus parabéns a você, por ter concluído com honras o mestrado! Ainda mais se tratando de uma obra de Tolkien, que não costuma ser simples.

    Infelizmente não tenho tido tempo para leituras fora da faculdade, então farei como o Gildor disse e esperarei sair a definitiva para imprimir e encadernar!

    Mas estou bem curiosa para ver como ficou!

    Parabéns novamente, Cisne! :clap:
     
  11. Tilion

    Tilion Administrador

    É, terei que chover no molhado e dizer o quanto essa tradução... aliás, o trabalho como um todo, com notas realmente relevantes, está simplesmente fantástico! Meus parabéns e obrigado ao Reinaldo por nos ter presenteado com uma obra de altíssimo nível sobre Tolkien, do tipo que ainda não havíamos visto por aqui e do qual carecemos e muito! Que seja o primeiro a abrir as portas para muitos outros! :clap:

    Só vou esperar também a edição definitiva para imprimi-la e encardená-la como ela merece. :D
     
    Última edição: 22 Set 2006
  12. Ispaine/Estus

    Ispaine/Estus Ohtari Parmaron

    vou me informar melhor sobre o assunto, talvez exista uma brecha para a gente explorar.
     
  13. Olórin

    Olórin ai que uó

    Isso!
    Seria fantástica se o livro puer ser publicado! :grinlove:

    E, parabéns Cisne! Vou fazer o dowwnload agora mesmo! :joy:
     
  14. Snaga

    Snaga Usuário não-confiável!!!

    É realmente um poema maravilhoso! Há muito que sou fã dele!! :cerva:
    E já fiz o downlaod e to super ansioso pra ler!
    Mas vou esperar a versão definitiva pra poder imprimir e encadernar!

    Coitadinha da Martins Fontes... :lol:

    Ah, parabéns, Cisne!!! :clap:
     
  15. Olórin

    Olórin ai que uó

    E da Devir! :mrgreen:
     
  16. Deriel

    Deriel Administrador

    Devir não, Conrad
     
  17. Snaga

    Snaga Usuário não-confiável!!!

    Porque?! O que a Conrad tem com isso?!
    Se ela tiver tendo prejuizos com isso, muito bem-feito pra ela! Passei a odiar essa editora devido a umas coisas aí...
     
  18. Tilion

    Tilion Administrador

    É uma história bem fedida, pra falar a verdade. Mas acho que é melhor o próprio Reinaldo explicar (caso ele queira, claro), pois ele tem os maiores detalhes "de dentro".
     
  19. Olórin

    Olórin ai que uó

    Isso, confundi.:roll:

    Tadinha da Conrad! :mrgreen:
     
  20. Maglor

    Maglor Lacho calad! Drego morn!

    Emocionante. Genial. O On Fairy eu tinha me aventurado a ler em inglês, mas ver em português é emocionante.
     

Compartilhar