• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Tradução da série HoME (History of Middle-earth)

Nossa....mas, não tem previsão do lançamento? Alguma novidade sobre isso?
 
Lançamento do que, se nem os direitos foram comprados? Não há nenhuma tradução em andamento e dificilmente haverá num futuro próximo.
 
Entendi. Mas, alguem realmente entende o motivo pela qual o Tolkien Jr. Não libera os direitos de tradução?
 
Bem, a série inteira já foi traduzida para o espanhol (publicada na Espanha mesmo, pela Ediciones Minotauro) e essa é a única tradução que existe dela; só se o CT viu as edições e não gostou das traduções e não quer correr o risco de que aconteça algo semelhante mais uma vez (convenhamos que a chance de sair algo ruim é bem grande - basta ver as cacas no SdA e no Silma por aqui, imagina então em obras mais complexas, inclusive na linguagem; vide o vol. 3, The Lays of Beleriand, constituído apenas de dois poemas imensos - como a HoME). Não é birra pura e simples dele... afinal, os direitos já foram liberados por ele uma vez para essa tradução espanhola. Mas pelo visto ele se arrependeu.
 
Tenho tentado ler o primeiro volume em ingles, mas to percebendo q a historia varia bastante do silma, nao achei q era assim.. entao acho q vo da umas relidas boas no silma antes de pegar pra ler mesmo o Lost Tales. E que inglezinho complicado hein hehe.. pelo menos pra mim que nao sei tanto assim.

Alguem q ja tenha lido acha oq? vale a pena tentar ler ele e reler o silma ao msm tempo ou complica demais?
 
Tenho tentado ler o primeiro volume em ingles, mas to percebendo q a historia varia bastante do silma, nao achei q era assim.. entao acho q vo da umas relidas boas no silma antes de pegar pra ler mesmo o Lost Tales. E que inglezinho complicado hein hehe.. pelo menos pra mim que nao sei tanto assim.

Alguem q ja tenha lido acha oq? vale a pena tentar ler ele e reler o silma ao msm tempo ou complica demais?

Então Felippe, o inglês usado nos originais geralmente é o britânico então pode ser um pouco mais complicado de se entender do que o inglês Norte Americano. Quando eu leio os orginiais em inglês, tenho que sair atrás de uma ou outra palavra no dicionário.

Eu ainda não li o 1º volume, comecei pelo 7º (Treason of Isengard) e achei interessante a forma como foi descrita o desenvolvimento dos personagens ma mente de Tolkien. Acho que ler dois livros ao mesmo tempo pode complicar o entendimento do conteúdo de um deles, ou de ambos, ainda mais sendo escritos em línguas diferentes. Sugiro que tente ler o Lost Tales e, se surgir alguma dúvida, usar O Silmarillion como fonte de pesquisa.
 
Você começou logo pelo sétimo? É a série (dentro da série) menos interessante a meu ver. A primeira série, que vai ali do 1 ao 5 são os textos mais antigos. A segunda, do 6 ao 9 é a história do SdA (com exceção de metade do 9, com o Notion Club Papers). E do 10 ao 12 são os mais interessantes, a meu ver. Os textos tardios, os Anais, os artigos mais reveladores.
 
Os livros em inglês são muito caros? É possível encontrá-los em livrarias no país ou apenas na internet? :think:

Meu inglês ainda é bem precário, estudo há apenas 2 anos, mas tenho interesse em ler a obra de Tolkien no idioma original. Ainda mais os HoME, que não tem edição em português e parecem ser tão interessantes e esclarecedores.
 
Os livros em inglês são muito caros?

Você vai pagar a conversão pro dólar e mais o frete

É possível encontrá-los em livrarias no país ou apenas na internet? :think:

Eu já vi em livrarias sim. Inclusive meus primeiros HoMe eu comprei na Martins Fontes da Paulista

Meu inglês ainda é bem precário, estudo há apenas 2 anos, mas tenho interesse em ler a obra de Tolkien no idioma original. Ainda mais os HoME, que não tem edição em português e parecem ser tão interessantes e esclarecedores.

Então a dica é ler, ler e ler. E comparar com o português, usando este link como referência:

http://www.valinor.com.br/tag/the_history_of_middle_earth.html
 
Você começou logo pelo sétimo? É a série (dentro da série) menos interessante a meu ver. A primeira série, que vai ali do 1 ao 5 são os textos mais antigos. A segunda, do 6 ao 9 é a história do SdA (com exceção de metade do 9, com o Notion Club Papers). E do 10 ao 12 são os mais interessantes, a meu ver. Os textos tardios, os Anais, os artigos mais reveladores.

É.... comecei pelo 7 porque foi presente, uma amiga minha me mandou de Londres. Uma coisa que eu nunca consegui entender é: Ela fez isso de propósito para eu ler e ir atrás dos outros 11? Ela fez isso de sacanagem, só para estragar a alegria de ler na seqüência? Ou será que ela fez isso por engano?

Descarto essa última, mas, por mais que eu insista em perguntar ela nunca me responde.

Já estou arrecadando fundos e, espero, em janeiro eu vou atrás do volume 1.
 
olass
hehe no momento estou começando o oitavo capitulo, oq eu fiz desde o segundo capitulo foi reler o silma para me lembrar da historia, e depois de uma certa quantidade de paginas parar e ler o outro.. Ateh funcionou bem, e agora acho q posso continuar soh com o HoME pq ja deu pra acostumar e ver o tipo de coisa q é diferente do silmarillion, então vou seguir sua dica Alf. Porém me deu muita vontade ler o silma até o fim de novo. O inglês é bem estranho, mas como disse antes foi só acostumar.

Na amazon vende um box com os 5 primeiros bem barato se comparar com os outros.

abraçao pra vcs
 
Pôxa...

Muito chato não investirem nessa ideia. Como comentei hoje no tópico da estendidas, "...e os caras ainda falam que no Brasil não dá lucro..." .
 
São casos diferentes com materiais diferentes.

As versões estendidas são acessíveis e têm apelo a qualquer público, mesmo o que nunca leu os livros de Tolkien. Já a série HoME não.
 
Poxa! Por que será que o Christopher disse que a tradução para o espanhol não ficou boa?

Ele lê e escreve em espanhol muito bem? :think:


São casos diferentes com materiais diferentes.

As versões estendidas são acessíveis e têm apelo a qualquer público, mesmo o que nunca leu os livros de Tolkien. Já a série HoME não.

Tillion, como que está a saída os livros do Tolkien no Brasil? O volume vendido nas redes está dentro do esperado pela editora?
 
Última edição:
hum, desculpe perguntar, mas: o problema não era o christopher tolkien não liberar os direitos de tradução?
 
Pois é, quem sabe atualmente ele esteja mais propenso a aceitar...
Acho que a ideia do autor da petição é entregar a editora só no fim do ano, pra juntar um número bem grande de assinaturas.

Obs: A petição está encaminhada a Martins Fontes, mas pelo que vi aqui qualquer editora pode traduzir, certo?
 
Era exatamente isso. Quem quiser traduzir tem que se comprometer a traduzir fielmente e sem fazer cagada na edição. Que o coração de pedra dele amoleça pelos pedidos.

pelo que eu li ali, o abaixo-assinado será encaminhado pra martins fontes, como se ela estivesse fazendo corpo mole pra lançar o negócio aqui. christopher provavelmente nem vai saber disso.

Pois é, quem sabe atualmente ele esteja mais propenso a aceitar...
Acho que a ideia do autor da petição é entregar a editora só no fim do ano, pra juntar um número bem grande de assinaturas.

Obs: A petição está encaminhada a Martins Fontes, mas pelo que vi aqui qualquer editora pode traduzir, certo?

sim. tanto que se eu não me engano a informação que tivemos sobre o christopher veio de outra editora, que estava justamente sondando os direitos de tradução no brasil. eu acho válido o fandom se unir buscando algo assim, o problema é que todo mundo tem que estar ciente que caso não dê nada, a "culpa" não é da martins fontes.
 
pelo que eu li ali, o abaixo-assinado será encaminhado pra martins fontes, como se ela estivesse fazendo corpo mole pra lançar o negócio aqui. christopher provavelmente nem vai saber disso.

Sim, é dirigido pra WMF. Mas eu imagino que o abaixo-assinado pretende fazer a WMF comprar os direitos e fazer tudo do jeito certo. Boa tradução, boa diagramação etc. Assim com isso em mente seria mais fácil convencer o Christopher a liberar a tradução. Mas isso tudo é um eu acho.
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo