Tilion
Administrador
Estou criando esse tópico para que aqui sejam colocados suas criações poéticas ou prosaicas em quenya, sejam elas originais em alto-élfico ou traduções de alguma outra língua.
Não serão permitidos pedidos de traduções de textos nem a postagem de textos puramente em outra língua que não seja o quenya nesse tópico: posts assim serão deletados imediatamente por justa causa.
O objetivo desse tópico é estimular a criação de material de autoria dos próprios usuários do fórum de Línguas. Mesmo que você não tenha certeza de que seu texto esteja escrito corretamente em quenya, coloque-o aqui que possíveis correções serão eventualmente feitas (principalmente por mim, mas nada impede que alguém mais faça isso).
Seria bom que os textos seguissem um padrão de apresentação, mais ou menos como esse:
- Texto em quenya em negrito; no caso de textos em prosa, numerar os parágrafos; no caso de poemas, numerar cada linha.
- No caso de textos em prosa, tradução após cada parágrafo; no caso de poemas, tradução entrelinhas, em ambos os casos em itálico (de preferência em português, mas outras línguas também são válidas).
- Notas numeradas explicativas:
a) textos em prosa: no final do texto, após a tradução;
b) poemas: ao final de cada estrofe.
Obs: é bom citar as fontes das palavras usadas nos textos, como o VT (Vinyar Tengwar) e Quettaparma Quenyallo (a lista de palavras quenya-português/inglês do Ardalambion).
Segue no post abaixo a tradução em quenya de um poema colocado em outro tópico pelo Hyarmen-Heru. Nesse, excepcionalmente, usarei o padrão "primeiro o texto em português, depois o em quenya", mas os outros textos deverão o padrão contrário apresentado acima.
Não serão permitidos pedidos de traduções de textos nem a postagem de textos puramente em outra língua que não seja o quenya nesse tópico: posts assim serão deletados imediatamente por justa causa.
O objetivo desse tópico é estimular a criação de material de autoria dos próprios usuários do fórum de Línguas. Mesmo que você não tenha certeza de que seu texto esteja escrito corretamente em quenya, coloque-o aqui que possíveis correções serão eventualmente feitas (principalmente por mim, mas nada impede que alguém mais faça isso).
Seria bom que os textos seguissem um padrão de apresentação, mais ou menos como esse:
- Texto em quenya em negrito; no caso de textos em prosa, numerar os parágrafos; no caso de poemas, numerar cada linha.
- No caso de textos em prosa, tradução após cada parágrafo; no caso de poemas, tradução entrelinhas, em ambos os casos em itálico (de preferência em português, mas outras línguas também são válidas).
- Notas numeradas explicativas:
a) textos em prosa: no final do texto, após a tradução;
b) poemas: ao final de cada estrofe.
Obs: é bom citar as fontes das palavras usadas nos textos, como o VT (Vinyar Tengwar) e Quettaparma Quenyallo (a lista de palavras quenya-português/inglês do Ardalambion).
Segue no post abaixo a tradução em quenya de um poema colocado em outro tópico pelo Hyarmen-Heru. Nesse, excepcionalmente, usarei o padrão "primeiro o texto em português, depois o em quenya", mas os outros textos deverão o padrão contrário apresentado acima.