Alkarindil
Rank configurado.
Olá, gostaria muito de fazer algumas traduções para sindarin, alguém se habilita a dar uma força?
Estou construindo dois sites com versões em quenya e sindarin, mas me faltam alguns detalhes.
A versão quenya está no ar e funcionando em tengwar e alfabeto romano, mas algumas palavras tiveram de ser "montadas".
O mesmo ocorre com o sindarin, mas estou com problemas quanto ao significado exato de algumas palavras e algumas normas de linguagem, tais como as nuances do artigo genitivo..
O site que está no ar trata de datas e calendários. Ainda não dispús todo o conteúdo por falta de recursos no idioma sindarin.
Fiz algumas traduções toscas, mas provavelmente estão erradas em diversas partes.
As lacunas, palavras que não existem, foram construídas.
Com ajuda de um amigo estrangeiro, consegui, por exemplo, uma tradução para "website" em quenya, o que resultou em "natsenómëo", literalmente "local na rede".
Creio que seja possível fazer o mesmo com o sindarin, certo?
Algumas tentativas que fiz em sindarin (pús tb a versão em quenya, só pra constar):
Tempo dos elfos:
Q: Eldar lúmio
S: Lû in edhil
Tempo dos homens:
Q: Atani lúmio
S: Lû in edain
Sistema de escrita de Beleriand:
Q: Beleriand tencelëo (escrever = tence-)
S: Beleriand en theithel (escrever = theith-)
...Construtor (maker) do site ...:
Q: ...carindo i natsenómëo...
S: ...tál en gwísad...
Alguém pode corrigir/propôr novas maneiras pro meu sindarin?
O site é: http://elvishdate.com
Eu pretendo agradecer a todos os colaboradores no site, então, quem ajudar, pode também propôr uma frase de agradecimento a si mesmo.. =D
Estou construindo dois sites com versões em quenya e sindarin, mas me faltam alguns detalhes.
A versão quenya está no ar e funcionando em tengwar e alfabeto romano, mas algumas palavras tiveram de ser "montadas".
O mesmo ocorre com o sindarin, mas estou com problemas quanto ao significado exato de algumas palavras e algumas normas de linguagem, tais como as nuances do artigo genitivo..
O site que está no ar trata de datas e calendários. Ainda não dispús todo o conteúdo por falta de recursos no idioma sindarin.
Fiz algumas traduções toscas, mas provavelmente estão erradas em diversas partes.
As lacunas, palavras que não existem, foram construídas.
Com ajuda de um amigo estrangeiro, consegui, por exemplo, uma tradução para "website" em quenya, o que resultou em "natsenómëo", literalmente "local na rede".
Creio que seja possível fazer o mesmo com o sindarin, certo?
Algumas tentativas que fiz em sindarin (pús tb a versão em quenya, só pra constar):
Tempo dos elfos:
Q: Eldar lúmio
S: Lû in edhil
Tempo dos homens:
Q: Atani lúmio
S: Lû in edain
Sistema de escrita de Beleriand:
Q: Beleriand tencelëo (escrever = tence-)
S: Beleriand en theithel (escrever = theith-)
...Construtor (maker) do site ...:
Q: ...carindo i natsenómëo...
S: ...tál en gwísad...
Alguém pode corrigir/propôr novas maneiras pro meu sindarin?
O site é: http://elvishdate.com
Eu pretendo agradecer a todos os colaboradores no site, então, quem ajudar, pode também propôr uma frase de agradecimento a si mesmo.. =D