1. Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Dismiss Notice
Visitante, junte-se ao Grupo de Discussão da Valinor no Telegram! Basta clicar AQUI. No WhatsApp é AQUI. Estes grupos tem como objetivo principal discutir, conversar e tirar dúvidas sobre as obras de J. R. R. Tolkien (sejam os livros ou obras derivadas como os filmes)

Tengwar para frase em Árabe

Tópico em 'Tengwar & Outros Alfabetos Tolkienianos' iniciado por Eriadan, 10 Set 2018.

  1. Eriadan

    Eriadan Usuário Usuário Premium

    Pessoal, quero consultá-los. Uma prima me pediu a transcrição de "Maktub" para o Tengwar. Avisei que, como é uma frase árabe, o MTP não serviria. Descobri
    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)
    , em que eles colocam o símbolo do IPA corresponde à tengwa, então para mim que não sei nada de árabe foi possível escrever transcrever [m][a][k][t](u)(b) da seguinte forma:

    t#z1Hw


    Aí vem a minha insegurança: é possível concluir que a transcrição está correta? Ou eu deveria consultar alguém que conheça a pronúncia árabe? Tipo, um árabe leria perfeitamente [m][a][k][t](u)(b), mas isto não significa ainda que ele entenderia a expressão porque eu não me assegurei que a pronúncia deles é exatamente é esta, né?

    Faz sentido o raciocínio?
    @Tilion @Slicer @Alassë @Rinzler @Ana Lovejoy @Deriel
     
    Última edição: 11 Set 2018
  2. Ana Lovejoy

    Ana Lovejoy Administrador

    tinha que confirmar a pronúncia do u, se é o /u/ ou o /w/ (aposto que @Tilion sabe), mas acho que fora isso tá ok. o lance de ser fonético é legal por causa disso - quando você confirma a transcrição fonética da palavra, não importa qual a língua, fica mais seguro transcrever em quenya.
     
    • Ótimo Ótimo x 1
  3. Eriadan

    Eriadan Usuário Usuário Premium

    @Tilion, poderia dar seu breve parecer? :pray:
     
  4. Tilion

    Tilion Administrador

    O "u" de "maktūb" é longo, então é preciso usar uma tehta correspondente.
     
    • Gostei! Gostei! x 1
  5. Eriadan

    Eriadan Usuário Usuário Premium

    Valeu, Tilion! Existe um fonema no IPA correpondente ao U longo, ou não é assim que funciona? Procurei naquele link, não consegui identificar. Ou seria só o caso de colocar a tehta U sobre aquela haste longa que usamos para vogais longas no Tengwar original?
     
  6. Tilion

    Tilion Administrador

    Creio que seja o caso de usar com a haste longa mesmo.

    Se o "u" longo de "maktūb" for mesmo uma vogal posterior fechada arredondada, então o símbolo dele no IPA é [u:].
     
  7. Eriadan

    Eriadan Usuário Usuário Premium

    @Tilion, voltando a olhar o "Modo Tengwar Árabe" depois desta sua informação, reparei neste dado:

    • The Tengwar anna and vala are used to represent yaa and waw (respectively) when they act as consonants (as in, when they are followed by vowels), while yanta and úre are used to represent yaa and waw (again, respectively) when they act as long vowels.

    Waw
    corresponde na escrita árabe justamente ao ū [u:], né? Olhei a transcrição de Maktub no árabe e finalmente fez sentido, graças a essa informação que você deu de se tratar de uma vogal longa.

    Reparando na transcrição que eles fazem de uma frase em árabe, bate. Eles transcrevem Yūladu assim hN.j#2Y , e wuhibū assim hN9BwY. . Usam, portanto, tanto a tehta sobre a consoante anterior quanto a tengwa úre.

    Assim sendo, você aprovaria esta transcrição para Maktūb? t#z1H.w

    Dá sua bênção, vai. Nunca te pedi nada. (Mentira. Mentira pesada)
     
    Última edição: 8 Out 2018
  8. Tilion

    Tilion Administrador

    De acordo com o sistema naquela página, é isso mesmo.
     
    • Ótimo Ótimo x 1

Compartilhar